字體:小 中 大 | |
|
|
2025/01/10 00:11:30瀏覽38|回應0|推薦6 | |
臘月風和意已春,December zephyr foretold the spring is coming.
時因散策過吾鄰。By cane I strolled past the neighbors.
草煙漠漠柴門裡,Cooking smoke wafted behind the firewood door
牛跡重重野水濱。Hoove prints overlapped in the field waterfront.
多病所須唯藥物,Now I need medicine for my sickness.
差科未動是閒人。I am idle because of no summons.
今朝佛粥更相饋,A neighbor offered me a December congee.
更覺江村節物新 。The new year is nearing the village.
PS. Time flies. The lunar December eighth, or the congee day, passed a few days ago. Not until this morning did I remember the festival and the related poem by Mr. Lu You.
|
|
( 創作|散文 ) |