網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 陸游《定風波》
2023/06/19 14:27:34瀏覽239|回應0|推薦14

欹帽垂鞭送客回,小橋流水一枝梅。

After the leave-taking with my guest, I leisurely doubled back, passing a bridge where on the water side lay a plum blossom.

衰病逢春都不記,誰謂,幽香卻解逐人來

Spring has not been associated with a sick old man like me; who would think, the flower brought me its fragrance?

安得身閒頻置酒,攜手,與君看到十分開。

When will I be able to drink with you, side by side, and appreciate the efflorescence of plum blossoms?

少壯相從今雪鬢,因甚?流年羈恨兩相催。

From black hair to gray sideburns, what have they been? Time and regrets both made this happen.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=179312200