網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
妳說的話就是花語(5): 栗子苞Chestnut Bud - 學不到教訓
2012/09/19 03:43:09瀏覽8223|回應0|推薦1

*花精之友在2019年4月出版主持人親自拍攝與編譯的《巴哈花精學習卡》*



正面花語

Keenly observant - of mistakes.

Gains knowledge and wisdom from experience.

Watches and learns from others.

Dr. Bach wrote: "This remedy is to help us to take full advantage of our daily experiences,

and to see ourselves and our mistakes as others do."

敏銳的觀察到錯誤

從經驗中獲得知識和智慧

觀看別人經驗並且學習

巴哈醫師寫到: 這個花精能幫助我們從日常生活中獲得益處,

看到自己跟所犯錯誤,跟別人相同的過程









New bach Flower Therapies這本書的作者Dietmar Karmer,是運用巴哈花精在德國治療師,這系列文章是要跟大家分享Karmer臨床經驗上怎麼從你說的話找到選花精的關鍵,當然也推薦去讀Dr. Bach對花精描述的原文(文末提供連結),下個段落則是製造巴哈花精公司Healing Herbs的Julian的書中,了解植物特性與花精內涵,這幾本書翻譯與比較,提供給各位了解與研究花精參考。

 



花精植物特色
 

Chestnut Bud (拉丁學名: Aesculus hippocastanum)

中文翻譯: 栗子芽、栗苞白栗芽苞




Healing Herbs花精製造者Julian 在他書中Bach flower remedies- the essence within裡面,講到栗子苞是Horse Chestnut栗子樹在春天生長出來,表示人在一種重複錯誤的意識模式,無法認出生命應該有的學習功課,無法充足的活在當下在半睡眠的狀態,就像栗子苞雖然是老樹的一部份仍在沉睡中,栗子花苞是開花時最有力量的一種,幫助人衝往新的未來。就個人吃花精體驗來說,感覺需要吃到這個花精感覺就是沒好事,因此對這支是又愛又恨,人很難適時承認自己在某種老鼠跑籠狀態中跑不出來,這時候栗子苞這時候就是個好朋友,來看看書的臨床會話,發現其實生活中很容易出現這些狀態,有徵兆時吃一點來減輕不停重複錯誤的模式吧 !


                                                                 
巴哈醫師原文  

 CHESTNUT BUD

For those who do not take full advantage of observation and

experience, and who take a longer time than others to learn the

lessons of daily life. Whereas one experience would be enough for

some, such people find it necessary to have more, sometimes several,

before the lesson is learnt. Therefore, to their regret,

they find themselves having to make the same error on different

occasions when once would have been enough, or observation of others

could have spared them even that one fault.

这类人没有充分善用自己的观察力和人生经验,需要比

别人更长的时间来学习生命的课程、汲取生活的教训。

有些人经历一次就学到教训,而这类人需要经历好几次才学到教训。

因此,他们常后悔地发现自己总在不同的场合犯下相同的错误。

其实犯一次就够了,甚至可以通过观察别人,连犯一次错的机会都可以省掉。




栗子苞人會這樣描述自己:


*I sometimes make it very easy on myself.
有時候我會讓自己太好過


*I avoid problems as a matter of principle.
我的原則就是避免難題

*I put off work until the very last minute.
我總是推遲到最後一秒才完成

* I start to dawdle if a job is boring to me.
如果工作很無聊我就會開始閒晃

*I like to pustpone unpleasent tasks and am happy when something else comes up. 我喜歡延遲不喜歡的工作,然後很高興有其他事情加進來

*I often fiddle around and finish up thousands of unimportant tasks just to avoid the main task. 我時常瞎忙上千種不重要的事情,避免去處理重要問題

*I often make the same mistake.
我時常重複錯誤

*I sometimes lose my traint of though and dont remember what I wanted to do or say. 我時常失去思緒,忘了自己想說什麼或做什麼

*On vacation I always order the same soup in the same restaurant from the same waiter, although I was very angry the last time to have been served diluted ketchup as tomato soup. 假日時我總去同個餐廳,跟同個服務生,點同樣的餐點,即使上次我很生氣她們給我錯誤的餐

*I am always late for my appointments. If I set the alarm half an hour earlier, I somehow fiddle around so much that I end up being in a hurry.
有約會時我總是遲到的那個,即使提早半小時設了鬧鐘響,我還是會瞎晃到最後緊張出門

*I constantly buy books, but only flip the pages without reading them.
我常常買書卻只有看幾頁

*I tape all the interesting movies from TV, but Ive rarely watched any of them.
我錄下所有有趣的電視節目但從沒回頭看過

*I become enthusiatic very fast, but the initial euphoria fades away quickly like a castle in the air. 我很容易滿腹熱情,但熱情又很快的過眼雲煙如海市蜃樓

*I read many books simultaneously because I lost the intial fasination with a book after a short time and then become intereszstedin another book. 我同時讀很多書,因為短時間內我會對一本書失去熱忱,接著又對下一本感到有興趣

*I often start many things at the same time but do not complete them.
我會同時開始做很多事情,卻從沒完成它


*In my thought I am alwyaas two steps ahead and think about what I will do next. Therefore, Im often distracted from my current task.
在我腦中總是想的比做的快兩步,因此我很難處在當下


*I make many plans for the future.
我對未來做了很多計畫


*I often act against my own inner voice, even when I know from the start that iw will go wrong. 我時常反對自己的內在聲音,常常做了一開始就錯的事情 





資料來源

( 心情隨筆心靈 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jharna&aid=6869773