字體:小 中 大 | |
|
|
2012/09/17 14:30:57瀏覽10167|回應0|推薦1 | |
One who serve wisely and quietly.
One who knows when to give or when to withhold.
One who has strong individuality,
is able to mix well and support his own opinions.
妳知道如何有智慧且安穩地服務人群 妳知道何時該付出, 何時該保留
妳有堅強的個體性,
能夠用意志跟支持自己的意見
New bach Flower Therapies這本書的作者Dietmar Karmer,是運用巴哈花精在德國治療師,過去曾聽聞Karamer 的body map,以及跟這本書所寫理論經驗,包括內向外向花精 、 溝通花精 、 補償花精、去補償花精,這部份內容以後再另文說明。這系列文章是要跟大家分享Karmer臨床經驗上怎麼從你說的話找到選花精的關鍵,當然也推薦去讀Dr. Bach對花精描述的原文(文末提供連結),下個段落則是製造巴哈花精公司Healing Herbs的Julian的書中,了解植物特性與花精內涵,這幾本書翻譯與比較,提供給各位了解與研究花精參考。
書中Karmer的臨床經驗,蠻值得希望能自己學花精
、選花精的朋友參考。
光只是看著矢車菊人的這幾句描述,馬上認出那就是從小困惑多年總有種爛好人個性的我自己! 話不多說,陸續將這本書的臨床會話跟花來與各位分享,如果您有相似狀況,可以買花精來吃看看呢!
花精植物特性 中文翻譯: 矢車菊、百金花 Healing Herbs花精製造者Julian 在他書中Bach flower remedies- the essence within說到矢車菊人的溫順謙遜是被人稱讚的美德,但這樣的特質也可能展現的是軟弱與缺乏目標,像個奴隸般的逃避自由的召喚,因此矢車菊人要變得堅強而非聽從他人,免於過度溫馴與軟弱。矢車菊花是生長於很乾薄的土壤中,那是其他植物無法生長之地,矢車菊有淺綠色的葉子跟柔軟的花瓣,在草地間很容易遭人忽視,但若仔細看,矢車菊其實是散發著亮眼的光芒, 很優雅且強壯 ,讓其他植物顯得粗糙。巴哈醫師挑了這個花精,不是要讓僕人變成暴君、受害者轉成加害人,相反地矢車菊是要讓個體展現自己的堅強,那才是幫助別人卻不失去自己真正的同理心。
巴哈醫師原文 CENTAURY Kind, quiet, gentle people who are over-anxious to serve others. They overtax their strength in their endeavours.
Their wish so grows upon them that they become more
servants than willing helpers. Their good nature leads them to do
more than their own share of work, and in so doing they may
neglect their own particular mission in life.
善良、安静、温和的人,服务的愿望过于强烈。
在全力以赴的过程中常让自己超负荷。
过于强烈的助人愿望使他们更像个奴仆,而非乐意助人者。
他们的善良天性导致他们整天为他人忙碌,做很多超出其分内之事,
以致忽略了自己人生独特的使命。
矢車菊人會這樣描述自己: I am good natured. 我天性善良 I dont want to hut anybody. 我不想傷害任何人 My will is not very strong. 我的意志薄弱 I often find it difficult to say no. 我時常很難說不 I am easily talked into something and get angry about it afterward. 我很容易說了話之後,又對說了什麼感到生氣 I often dont find the right moment in a relationship to say, "Enough, no more!" 我時常找不到適當時機跟對方說: 夠了﹗太過分了! I have always lived for others and have denied my own needs. 我為別人活著且拒絕自己的需求 I never have the courage to disagree. 我沒有勇氣反駁 I grew up late. 我晚熟啦 I am afraid of not fulfilling another persons expectations, even when the other person has not expressed her expectations. 我怕不能達到別人期待,即使別人並沒有表達這種期待 I often feel that I have been used. 我時常感覺被利用了 When I want something it is hard for me to express it. 當我想要什麼卻又很難表達出來 I am cowardly and am tyrannized by others. 我很怯懦且會被別人控制 I often ask myself, "Why dont you fight back." 我時常問自己為何不反擊 I often say yes because I am afraid of no longer being loved if I express my opinion. 我時常答應別人,是因為怕表達自己意見後不被喜愛了 I am afraid of being rejected. 我害怕被拒絕 i am afraid to assert myself. 我怕堅定自己立場 I am afraid of being repelled. 我怕被排斥 資料來源
|
|
( 心情隨筆|心靈 ) |