字體:小 中 大 | |
|
|
2007/02/07 00:38:47瀏覽175|回應0|推薦2 | |
[上一集] 現在才九點. 外面已經很熱了. 到現在. 我才驚覺到人在非洲. 我這方面的知覺很遲鈍. 塞車. 到處都動彈不得. 響導跟我們解釋. 是因為那棟倒塌的建築的關係. 馬蛋沒有說話. 我猜他肯定沒有睡好. 說到葛迪先生. 他正侃侃大談金字塔. 他曾經參觀過的那些金字塔對他來說是個震撼. 他說 : 金字塔比他想像中的小多了. - 所以. 您才想到要寫個關於亞歷山大的故事 ? - 您怎麼知道的 ? - 是書展負責人告訴我的. - 哦 ? 亞歷山大… 我. 我一直都很喜歡圖書館. - … - 您沒有見過 ? 您一定要去看看. 壯觀喔. 而且. 比我想像中的大多了. 葛迪先生是個很有分寸. 深沉的人. 毫無疑問就是這樣他才可能當上政黨的重要負責人. 他開始滔滔不絕的談起這個龐大的圖書館的象徵意義. 它蒐集了所有的國家所有的語言文字的書籍. 他的意思就是說是人類的希望的象徵. 我想. 不管他怎麼說. 這些應該都在他的演講稿裡面了. 司機把我們放在塔瑞廣場. 對面就是博物館. 有個很奇怪的事. 我覺得我對這個場地有很清晰的印象. 這裏同時具備了神秘和美感. 第一層的幾個展覽館. 順著歷史時間的進展. 逐個來排列. 葛迪驚訝的站在一座法老王像克富汗之前說 : «你們看到沒有. 這太有意思了. 那個時代他們已經戴頭巾了.» - 其實… - 嚮導過來解釋. 樣子有些不自在 - 您看到的是. 典型的第四王朝當時的皇冠. 不是宗教的象徵. 戴頭巾的是慕斯林… - 對. 對對. 可是那時候埃及還沒有慕斯林嗎 ? 沒有人告訴他. 他的時間只記錯了一點點. 只差了大約兩千年而已. 不過人非聖賢. 總有失口的時候. 第二層主要展覽圖坦卡蒙的墓裡的器物. 我知道他是一個年僅十九歲的王子. - 幾乎和早夭的作家哈弟同齡. 他們的分別只是他什麼文章都沒有寫過. 他什麼都沒做過. 甚至. 一直到1920年人們發現他之前. 他的墳墓經過三千多年的時間都沒被人動過. 墳裡找到大量的珍貴寶物. 其中有一件最吸引我注意. 是一個小小的絲質的保險套. 太不可思議了. - 太誇張了吧 ? - 真的很不敢相信… - 道聽途說. 我不認為那個時候已經有保險套了. - 抱歉. 我來一句陳腔濫調. 但是難道不覺得奇怪. 現在我們看到幾乎所有的婦女都戴上頭巾. 可是早在三千年前. 人類就將生殖繁衍和尋歡作樂分得一清二楚了. - 沒錯. 就這叫做退化. - 伊斯蘭說… - 對伊斯蘭的«某些翻譯»說… 那位有分寸的人糾正了我們. 午餐之後我們去到書展會場. 會場在開羅城西郊的太陽城. 因為塞車關係花了一個小時才到. 車上冷氣故障. 司機只好打開窗戶 : 空氣污染讓每個人都咳了快十分鐘光景. 賈黑米說. 所以法國駐開羅的公務人員退休後都可以領一筆污染津貼. - 待會兒論壇你有沒有準備什麼 ? - 馬蛋問我. 不理會賈黑米閑扯. - 沒有. 不過這不需要. 待會兒有助理小姐… - 助理什麼 ? - 小姐. 有助理小姐幫提問問題讓你們回答. 我們不會要你獨自一個人唱二十分鐘的獨角戲的. - 還好. 不然… 就我的了解. 應該會有場小說家和埃及書評家的針鋒相對. 這絕對是很有趣的. 說白了. 我完全不了解本地的文學. 我知道有一位埃及作家多年來一直住在法國. 但我從沒讀過他的作品. 我說的是勾塞利. 我經常在雅各路跟他擦身而過. 他邁著麻雀般小碎步從不東張西望. 感覺上. 人們已經不再對他感興趣. 我猜想他住在附近的路易斯安那旅館裏. 旅館重新裝潢換新汰舊. 三零年代. 那些外國作家住在巴黎的各個旅館裏. 勒諾斯旅館有福克納. 麗池的海明威…所有這些旅館因為美國慕名來的觀光客而大發利市. - 助理小姐就是傳說中的拉蜜雅是嗎 ? 馬蛋問道. - 不是的. 她是一家日報的總編. 很有些學問. 賈黑米特別強調跟她不熟. 馬蛋有些失望. 他本來以為是拉蜜雅. 賈黑米指給我們看左邊一個叫 «死人社區»的地方. 這是開羅的一個窮人區. 原本是一個老的墳場. 那些無法正常繳交房租的窮人就搬了進來. 一家人住在那些墳塚墓穴之中. 與神鬼為鄰. |
|
( 不分類|不分類 ) |