字體:小 中 大 | |
|
|
2013/11/12 18:33:46瀏覽1381|回應4|推薦29 | |
Kirkenes mandag 08. juli 2013 我坐在快速郵輪頂樓的吧台附近,打算由甲板下拍大批旅客登陸的盛況之時,未料老公突然走來,告訴我人潮未如想像中擁擠,我們可立即搭車到市中心。為此我們匆忙下樓提領行李趕搭公車,未能拍下「午夜的太陽」停泊於終點站的船影,好好與之揮別,始料未及。 公車上自然滿載快速郵輪下站的觀光客,有的利用三小時的停靠時間參觀市區,有的則是像我們一樣,預定在Kirkenes過夜。車行沒多久即抵市區終點站,公車司機停車前通報開往港口的車班,主要是提供快速郵輪回程南下的旅客搭乘資訊,免得錯過登船的時間。 滿滿一行人下了車即鳥獸散,我和老公倆人各提一件行李立於廣場上,轉頭環顧四周好一會兒。眼尖的老公瞄到位於廣場一角寫著「Barents Frokosthotel」(巴倫支海早餐旅館)字樣、長方形貨櫃般的建築,右邊牆壁上的Hotel下方同時標有俄文的旅館гостиница,高興地喊出:「我們的旅館在那邊!」倆人馬上拖著行李迎面大步前進。 坐在旅館窗戶桌前的一對男女瞥見我倆的身影,隨即站起身來,婦人特別為我們敞開大門,笑著以濃厚的芬馬克省鄉音迎接問說:「倆位是我們的房客嗎?」老公拿出訂房資料,便與婦人辦理住房手續。豎立於櫃台門口右側外的一只大花瓶尤其引人注目,其上繪製中國花鳥圖案,並題有中文詩句。 「好漂亮的花瓶喔!」我不禁開口讚嘆。「這是我們從俄國聖彼得堡買回來的,」旅館女主人對我們解釋說:「我先生看到時愛不釋手,因而不辭千辛萬苦把它扛回挪威!」當她侃侃而談如何打包通關的種種過程,都讓我們嘖嘖稱奇;幸好他們搭船旅行,坐飛機的話恐怕必須幫花瓶買張機票吧! 女主人熱情地與我們交談,大致介紹一下館內的空間設備,並要我們稱呼她露芭就好。隨後以俄語招呼一位在旁打掃整理的高瘦男子,帶領我們到二樓房間。見他向前走來,伸出雙手便將我們兩件笨重的行李輕鬆提起帶上樓去,讓老公和我瞠目結舌不已。旅館的隔局很像青年旅館,二樓有共同的客廳與廚房可供使用。我和老公略微整理衣物之後,再度背上背包出門逛街。 Kirkenes靠近俄國和芬蘭兩國的邊境,地方不大,但旅館的房價卻能與首都奧斯陸媲美。我們於街頭走動,隨處都可看到位於拉丁字母(The Latin aphabet)街道或建築之下、以西里爾字母(The Cyrillic alphabet)拼寫而成的俄文,使我們宛如置身於俄國的錯覺;連我們投宿旅館的女主人都是俄國人,其名露芭(Люба)為典型俄國女子名露博芙(Любовь = Love)的簡稱。 我們走沒幾步,忽然感到點點細雨滴落髮上,抬頭仰望浮雲飄揚的湛藍晴空,但見前方一團濃密的烏雲正火速趕來,驟雨一觸即發。此時剛好路過一家名為Joker的超市,倆人當機立斷地走進店內,除了就近躲雨之外,順便觀光超市,尋找發掘新鮮物。 (圖片來源:http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik:Kirkenes_Denkmal.jpg) 相關文章:快速郵輪Hurtigruten第七天 - Båtsfjord - Kirkenes (完) 相關照片:挪威 - Kirkenes |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |