網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
摩洛哥行 - 簽證風波
2012/12/03 04:12:37瀏覽2084|回應1|推薦11
老公今年仍有十天左右的假期,必須於年底用完,否則會被取消。而我今年的旅遊願景就是美洲和非洲兩地,七月去了一趟祕魯,美洲行的心願已完成,接下來的就是非洲了。「非洲妳想去那兒?」老公問我。「很想去埃及看金字塔啦!」我回答:「但目前局勢不穩,那就去摩洛哥吧!」「為何妳非要選摩洛哥不可?」老公有點不悅地問著,因為他很久以前去過摩洛哥,對那兒的印象不好。偏偏我學生時代念地理時,對北非摩洛哥的政局穩定印象深刻;加上剛到挪威上語言班時,交到一位來自摩洛哥的好朋友艿瑪。而上語言班時,老師曾給我們閱讀一篇有關挪威童作家Thorbjørn Egner的文章,提到他那本挪威人家喻戶曉的童書Folk og røvere i Kardemomme by(小豆蔻城的人民和強盜,英文書名翻作When the Robbers Came to Cardamom Town),其寫作背景就是在摩洛哥。如此的種種強烈了我想去摩洛哥的念頭,加上十一月底去摩洛哥的機票相當便宜,最後老公也願意再給摩洛哥一次重新體驗的機會,所以我們就上網買機票,決定去摩洛哥了。

(照片來源取自:http://www.ark.no/SamboWeb/produkt.do?produktId=3857)

剛買完機票幾天後,我和艿瑪約好碰面喝咖啡。自祕魯回來後,我就忙著工作和其他瑣事,其間和她通過幾次電話以及一次路上巧遇外,這算是五月後我們第一次碰面。她先問我祕魯行如何,之後問我是否仍有其他旅遊計劃。「我們週末剛買機票,」我告訴她說:「要去摩洛哥。」「真的嗎?」她瞪大眼笑著對我說。於是我告訴她我們要待的天數,及所計劃的路線,並打算租車,問她意下如何。「開車其實挺方便的,」她說:「不過妳要趕緊去辦簽證。」她停了一會兒繼續說:「他們辦事不太有效率,妳有了機票或許會快一點。」

和艿瑪會面後當晚,我就上網搜尋奧斯陸摩洛哥大使館的資料,奇怪的是竟沒有網址,只有電話傳真和一個雅虎的電子郵件信箱,老公寫了封信詢問辦簽證所需的相關資料。那時才十月中,離我們出發的時間仍有一個月多,辦簽證綽綽有餘了吧!隔天收到大使館的回覆,除了將申請簽證的表格附上外,文件要求在職證明、戶籍謄本、近三個月的銀行存款影本等等,並特別強調要在預定入境日期的三個月前開始辦理申請。儘管覺得三個月的申請時間和所需的文件多得有點不可思議,還是趕緊將所有資料弄齊,順便附上機票影本,親自送到大使館去。館長是一位摩登漂亮的女士,她問我是否去過摩洛哥。「沒有,」我回答說:「這是第一次,也是第一次要到非洲。」當她知道我大約五星期後要前往時,則露出面有難色的神情。但她沒多說什麼,只請祕書影印整本護照後歸還,接著收下所有相關文件,告知等簽證下來後會電話通知我。

回家後告訴老公原委,彼此方瞭解摩洛哥的大使館無權在駐地核發簽證,必須將申請文件寄到摩洛哥,難怪他們會申明要在三個月前辦理。「難道他們不歡迎觀光客嗎?」老公質疑道。「大部分的觀光客來自歐盟和申根國家,不需要簽證嘛!」我歎氣說著,頓時很嫉妒老公的護照,去非洲其他國家比我容易地多,但我可不想為此換我的國籍,臺灣護照也是很好用的哩!

三個星期過去了,由於我的簽證沒有任何消息,我們也無法照旅遊路線訂房。辦簽證前我略讀了一下旅遊指南,之後就擱到一邊去,彷彿沒有旅遊打算似的。其間我寫了兩次信件去大使館,除了請他們幫忙代催一下簽證之外,還將艿瑪搬出來,甜言蜜語地說就是這位好朋友之故,讓我想將摩洛哥成為我第一個探訪的非洲國家,結果依然石沈大海。出發前最後一星期,老公甚至開始張羅去西班牙南部的旅遊路線,並準備要上網更改機票了。就在我們決定星期五下班後改機票的那天,我中午十二點半多接到大使館的電話,告知簽證發下,要我兩點半前趕去領件,不然就要等下星期一。由於班機是在星期二,我決定在星期一之前領證,感覺比較妥當。

很快地來到大使館,祕書很親切地和我招呼,拿了我的護照入辦公室一陣後,沒多久就拿護照和一封信給我,並祝我旅途愉快。我掏出錢包,準備要付簽證費。「不用付錢,」他笑著說。「不用?」我很訝異,簽證手續不是說要付145挪威克朗嗎?我看了一下信,發現我的名字拼音漏打一個字母。我告訴他:「這名字有誤。」「沒關係,」他指著信說:「這上面有您的護照號碼呀!」我因而被他說服,高興地走出準備搭車離去。

不知為何,我突然覺得必須確認一下護照號碼是否正確,對照一看,護照號碼其中的兩個數字竟被對調打錯,立即又回領事館去,這次開門的是另一位先生。我告訴他原委,他請我入內稍等,結果一等就是一個半小時,其間書還拿了我先前所附的電子機票,和我確定入境班機和時間。最後館長也親自出來,告訴我已和當地電話聯絡過,說我拿這封信入境不會有任何問題的,並請書寫下她的大名和手機號碼,到當地有問題的話,可以打電話給她。我也無法多說什麼,只能向他們道謝,他們也祝我一路順風、旅途愉快。

我等了將近五個星期的簽證,竟然只是一張名字漏打一字母、護照號碼打錯的入境許可證明而已,無法得知是單次或多次入境以及停留的天數。「就這樣一張紙,」老公讀後說:「也要等這麼久?護照號碼也有誤,確定妳入境沒問題?」我打電話告訴艿瑪來龍去脈,她感歎說他們就是這樣官僚且辦事效率不彰的。無論如何,我們就在出發的前兩天,匆忙完成所有的訂房手續。至於我到了摩洛哥是否能順利通關,也只能聽天由命了。

相關文章:摩洛哥行 - 通關軼事

( 休閒生活旅人手札 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

盹龜雞~ 二月七日與十日 陽明山 與 花鐘
等級:8
留言加入好友
2014/01/20 22:22
啊 這回要到用塔吉鍋燉飯的摩洛哥去啊 ?  那本 小荳蔻城的人民與強盜  畫的好可愛.
童言(hsuklemsdal) 於 2014-01-21 18:39 回覆:

確實是到了塔吉鍋的國度摩洛哥。昨天剛發表的文章,就在文中略為介紹塔吉菜餚一番。得意

本書的作家自己寫文、畫圖、甚至作詞作曲哩!此書對挪威人影響頗多,兒童節目常演出這舞台劇,連挪威南部的一個大城,蓋了與此書一樣的遊樂園,暑假時期是挪威小孩務必想去遊樂的景點呢!