字體:小 中 大 | |
|
|
2013/08/17 07:10:14瀏覽3621|回應8|推薦63 | |
林杰樑醫師是國內最知名的毒物專家,生前為了教導民眾,常上電子媒體,他講完話,常會問採訪記者或座談會場主持人和來賓「了解嗎」?這個口頭禪是純國語嗎?請看本文介紹。 林杰樑醫師講話幾乎都用國語,因此對於口頭禪「了解」一詞,是講國語沒錯; 至於「嗎」字,《國語辭典》解釋,注音是˙ㄇㄚ,當助詞,字義是表疑問語氣。《閩南語辭典》則查無「嗎」字,林杰樑醫師發的音接近ㄏㄡ,因此有的媒體會將「了解嗎」寫成「了解齁」。 齁,經查《國語辭典》,得知注音是ㄏㄡ,當副詞,字義是甚、非常;多表不滿意的意思。再查《閩南語辭典》,得知音讀是honn,當狀聲詞,字義是形容睡覺打鼾的聲音。因此「了解齁」不是純國語,也不是國台語的組合,「齁」字算是台語的火星文。 經過筆者研究,發現台語接近ㄏㄡ音的字是「乎」,《閩南語辭典》解釋如下:音讀是--honnh,當助詞,字義是反問語助詞,表示與問話者確認的語氣。例如:你今仔日欲出去約會乎?Lí kin-á-ji̍t beh tshut-khì iok-huē--honnh? (你今天要出去約會對吧?)《國語辭典》對「乎」字解釋如下:注音是ㄏㄨ,當助詞,字義是用於句尾,表示疑問的語氣;相當於「嗎」、「呢」。 到谷歌作關鍵字檢索,若輸入"林杰樑" "了解嗎",得4,030筆;若輸入"林杰樑" "了解齁",得8筆;若輸入"林杰樑" "了解乎",僅得1筆,可是這一筆跟林杰樑醫師無關。由檢索的結果可知,寫林杰樑醫師的口頭禪,一般都寫成「了解嗎」;寫「了解齁」,只有少數幾筆;但寫成"了解乎"的就一筆也沒。若在谷歌同時檢索"林杰樑" "齁",可得9,430筆,可知媒體將林杰樑醫師的口頭禪「嗎」字以台語的近似音「齁」字寫出的還是頗多的。 林杰樑醫師的口頭禪「了解嗎」的正確寫法應是「了解乎」,讀音是ㄌㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ honnh,也就是用國語念出「了解」一詞,用台語念出「乎」字。因此,林杰樑醫師講的口頭禪「了解乎」是國台語的組合,看起來很文言,用純國語或純台語來看,語法都是正確無誤的。 [參考資料] (1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》) (2) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》) [相關閱讀]
|
|
( 知識學習|語言 ) |