網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
日語的「牛蒡」是台語「顧某」的語音嗎?
2012/09/17 09:18:32瀏覽17940|回應2|推薦46
  「牛蒡」的台語可以用日語説成goboo,這個日語的語音竟然跟台語有關,您相信嗎?為了解釋「牛蒡」的含意,必須同時從國語、台語和日語一起來看。  
  牛蒡,《國語辭典》解釋如下:注音是ㄋㄧㄡˊ ㄅㄤˋ,詞義是植物名。菊科牛蒡屬,二年生草本。葉互生,心臟形,背面有白毛。夏日梢上著生頭狀花,帶淡紫色,管狀。根及嫩葉可食,種子、根可入藥,有降火解毒的功用。
  到了台語,牛蒡變成「疼某菜」,《閩南語辭典》的解釋如下:
  疼某菜,音讀是thiànn-bóo-tshài。當名詞,釋義是牛蒡;草本植物;根及嫩葉可食,種子、根還可用做藥物,能降火解毒。因有滋陰補陽的功效,丈夫可多買給妻子吃,為妻子補身,且自己食用,也有助於房事,所以稱為「疼某菜」。異用字是「痛某菜」。近義詞是「牛蒡」。
  用台語說牛蒡,除了稱呼「疼某菜」,也可用日語說,當成外來詞,日語漢字寫成「牛蒡」,日語假名是ごぼう,日語羅馬拼音是goboo,這個語音,接近台語的「顧某」。
  疼,台語的音讀是thiànn,當動詞,釋義是疼愛。某,台語的音讀是bóo,當名詞,釋義是妻子、太太、老婆;近義詞是「妻」、「家後」、「牽手」、「牽的」。日語將「疼」字換成「顧」字,後者的台語的音讀是kòo,當動詞,釋義是照顧、看護。「疼某」是疼愛老婆,「顧某」是照顧老婆,這兩個詞的意義很相近。
  根據《維基百科》網站的資料,「牛蒡」是菊科牛蒡屬的植物,又名東洋參、東洋牛鞭菜、白肌人蔘。到谷歌網站作關鍵字檢索,同時輸入"牛蒡" "牛鞭",可得44萬筆,牛蒡又名「牛鞭草」,應該是指它的形狀近似於牛鞭,故牛蒡和牛鞭可以作聯想。牛蒡原產地是中國大陸,國字「蒡」的組字部件是「艹旁」,「旁」字可解釋為歧出的。「蒡」字的注音ㄅㄤˋ,和棒子的棒字同音。
  東方人喜歡吃什麼補什麼或以形補形,牛蒡國語的語音和字義雖是含蓄的,但皆暗指「牛鞭菜」,但台語和日語就很直接,台語叫作「疼某菜」,日語叫作ごぼう(羅馬拼音是goboo),後者和台語「顧某」的語音kòo-bóo是相近的。「牛蒡」還有別名叫作吳帽、吳母、吳某等,它們都是日語的音譯,但皆不如寫成音義皆具的「顧某」來得好。
[參考資料] 
  (1) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》)
  (2) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)
  (3) 維基網站
[相關閱讀]
  牛蒡圖片
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=6863036

 回應文章

little daisy
等級:7
留言加入好友
很疼自己
2012/09/19 15:12

牛蒡配地瓜稀飯,這可是野菊之最愛。

什麼?顧某菜?!ROES什麼

呵!沒關係,沒老公的我

也可以很疼自己。

王國良(阿國)(glwang) 於 2012-09-20 07:04 回覆:
  歡迎little daisy格友回應。最近查到牛蒡的台語叫作疼某菜,覺得很意外,因為從沒聽説過,台語講牛蒡可用日語的goboo稱呼,從而想到疼某菜和goboo有關,最後解出「蒡」字之意義。對於牛蒡,國語、台語和日語竟然息息相關,語言就是這麼有趣。牛蒡和地瓜都是好食材,多吃有益健康。

浮生
等級:8
留言加入好友
疼某菜
2012/09/18 23:55
我喜歡吃各種烹調方式的牛蒡,當然清淡口味仍是我的最愛!在阿國格友這裡真是收獲特別多,既能增廣見聞,還能多會一些語詞的發音,超讚的!

王國良(阿國)(glwang) 於 2012-09-19 14:31 回覆:
  歡迎浮生小民格友回應,很高興您喜歡此篇。阿國喜歡探究植物名,但之前一直不解「牛蒡」在國語之意義,但最近從台語的「疼某菜」找到線索,從而想到日語的「goboo」竟然跟台語有關,最後再回到國語解出「蒡」字之含義。牛蒡號稱是「窮人的人參」,是既營養又好吃的食材。