網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
日語的「塌塌米」是台語「疊疊物」的語音嗎?
2012/09/03 14:03:03瀏覽2956|回應11|推薦51
  大家都知道,「塌塌米」是日本的東西,「塌塌米」是以國字寫出日語的語音。但筆者最近研究,發現「塌塌米」的日語竟然跟台語同音,為何會這樣呢?請看以下介紹。 
  根據《閩南語辭典》外來詞的解釋:疊蓆、塌塌米,音讀是tha(33) tha(55) mih(3),日語漢字是「畳」,日語假名是たたみ,日語羅馬拼音是tatami。
  畳,《國語辭典》查不到,但《漢典》有收納此字,注音是ㄉㄧㄝˊ,解釋是古同「疊」字。
  關於閩南語的音標,以"i"為例,"i̍"代表二聲"i",符號是"i"的上面另有一個"'",但系統無法顯示,自動轉成"i"的後面加一個"口"。
  疊,《國語辭典》的解釋如下:注音是ㄉㄧㄝˊ,當動詞,字義是堆聚、累積。當名詞,字義是日本人稱室內鋪地的蓆子為「疊」,並以二疊合為一坪,用來計算室內的大小。當形容詞,字義是一層一層的。當副詞,字義是重複。《閩南語辭典》對「疊」字的解釋如下:音讀是thάh,當動詞,釋義一是堆聚、累積成一層一層的;釋義二是添加。當量詞,釋義是計算重疊成堆的東西。
  在古代的日本,傳統上,「塌塌米」是以藺(ㄌㄧㄣˋ)草編織而成,藺草主要從中國進口,故當時只有富庶人家才享用得起。日本典型房間的面積,是用榻榻米的塊數來計算的,一塊稱為「一疊」,一個房間會有多塊的塌塌米,也就是會有多塊一疊一疊的疊蓆。  
  物件,《閩南語辭典》的解釋如下:音讀是mi̍h-kiānn/mn̍gh-kiānn,當名詞,釋義是東西。物,音讀是mi̍h/mn̍gh,當名詞,釋義是存在於天地間一切人、事、物的通稱。
  「塌塌米」可以想像是一疊一疊的物件,疊疊物,台語的音讀是thάh-thάh-mi̍h,這個語音跟たたみ(日語羅馬拼音是tatami)幾乎完全相同。台語「疊疊物」的語音和意義都和日語「畳」相同,它絕對勝過國語的語音「塌塌米」。您說語言是不是很有趣呢?
[參考資料] 
  (1) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》)
  (2) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)
  (3) 大陸《漢典》
  (4) 維基網站
[相關閱讀]
  塌塌米圖片
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=6808099

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

鄧潔
等級:8
留言加入好友
饒富意義
2012/09/04 13:18

拜讀您的榻榻米

頗富意義 值得人推敲著墨之處

原來您的格子多半是以研究日語  漢字與

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁