筆電有「雙A」,那就是「acer」和「ASUS」;蔬菜則只有「壹A」,那就是「A菜」。「A菜」到底是英文名還是台語名呢?請看本文之介紹。 「A菜」一詞,既無法在英文字典查得,也無法在國語辭典查得。「A菜」真正的名稱是「萵苣」, 念成ㄨㄛ ㄐㄩˋ,《國語辭典》的解釋如下:植物名;菊科萵苣屬,一年或二年生草本;全株高約 一公尺,體表平滑,葉呈長圓狀,無柄,抱莖;開黃花,春、夏時於午前綻開;莖可供食用;亦稱為 「生菜」。 「萵苣」的台語是「萵仔菜」,念成"ue-á-tshài"、"e-á-tshài"或"meh-á-tshài",《閩南語辭典》的釋義如下:萵苣;葉菜類;葉子互生,全株沒有柄,分結球和不結球兩大類,葉子的形狀因品種而異; 莖、葉都可以食用,為歐美普遍生食的蔬菜。 到谷歌作關鍵字檢索,若輸入"A菜",得29萬;若輸入"萵苣",得88萬;若輸入"萵仔菜",得3.1萬 。由以上的資料量可知,台語名「萵仔菜」被用得最少,國語名「萵苣」被用得最多,「A菜」的資料量則是介於兩者之間,它已近30萬筆。 《閩南語辭典》說,萵仔菜的近義詞是「A仔菜」,為什麼會這樣呢?在回答這個之前,先看看組字和「萵」字相近的「鍋」字;「鍋」字念成"ue"、"e"或"ko",「鍋仔」則念成"ue-á"或"e-á"。回頭來看,「 萵」字就念成"ue"或"e",「萵仔」就念成"ue-á"或"e-á",「萵仔菜」就念成"ue-á-tshài"或"e-á-tshài"。至於"meh-á-tshài"(妹仔菜),應是諧音。 綜上所述,可知「A菜」不是英文名,它是道道地地的台語名,而且是台語的譯音,它的拼音來自於"e-á";「A菜」以英文表示,既容易書寫,也容易認得。「A菜」吃起來好爽口,營養也豐富,是真的可以得到A等的蔬菜。 [參考資料] 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱《國語辭典》) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱《閩南語辭典》) [相關閱讀] (1) 〈好吃的「萵苣」,菜葉層層聚〉:http://blog.udn.com/glwang/4019027 (2) 觀看A菜圖片 (3) 觀看萵仔菜圖片
(4) 觀看萵苣圖片
|