字體:小 中 大 | |
|
|
2011/11/22 10:09:52瀏覽4891|回應5|推薦26 | |
上週JKTsai格友問,「一鬨而散」與「一哄而散」,應寫那一個?初步答覆是兩者都可以。但若按照漢字的組成,卻可以看到文字的趣味,真的是這樣嗎?請看本文之介紹。 一鬨而散,詞義是大夥兒吵吵鬧鬧一下子後各自散去,亦作「一哄而散」。 鬨,念成ㄏㄨㄥˋ,當動詞用,字義一是許多人在一起喧鬧,例如「瞎起鬨」﹑「一鬨而散」;字義二是爭鬥﹑爭戰。當副詞用,字義是繁盛。 一哄而散,詞義是大夥兒吵吵鬧鬧一下子後各自散去。 哄,念成ㄏㄨㄥ,當動詞用,字義是許多人同時發聲,例如「一哄而散」。念成ㄏㄨㄥˇ,當動詞用,字義是欺騙,例如「哄騙」、「連哄帶騙」;字義二是逗弄、照顧小孩。 到谷歌網站做關鍵字檢索,得到的資料量,在「╱」的左邊是點選「所有中文網頁」,右邊是點選「台灣的網頁」,查詢"一鬨而散"得731萬/546萬,查詢"一哄而散"得158萬/82萬。由查詢的結果得知,不管是在台灣還是在大中華,皆以使用「一鬨而散」居多,倍數是「一哄而散」的4倍多以上。 由辭典的查詢可知 「一鬨而散」與「一哄而散」的詞義是相同的,都是指大家吵吵鬧鬧一下子,再各自散去。「一鬨而散」是成語,但是教育部的《成語典》卻未收錄,只是註明可在一些辭書查得到。 「鬨」字是鬥字旁,「哄」是口字旁;「鬧哄哄」是鬥字旁和口字旁,「喧鬨」也是鬥字旁和口字旁:而「一鬨而散」和「一哄而散」的詞義裡所包含的「吵鬧」,「吵」字是口字旁,「鬧」字是鬥字旁,看來要吵要鬧的話,是離不開嘴巴的。雖然寫「鬨」字要16畫,寫「哄」字只要9畫,但是大家還是偏好寫「一鬨而散」,推測原因應是「鬨」字有一起喧鬧之意,而「哄」字只有同時發聲之意。「一鬨而散」與「一哄而散」,不知您寫那一個呢? [參考資料] 教育部《重編國語辭典修訂本》 教育部的《成語典》 |
|
( 知識學習|語言 ) |