網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
「腳背」的詞義是什麼?
2017/10/12 12:00:14瀏覽3566|回應5|推薦32

  前幾天,我在《國語辭典》查詢「腳背」的解釋,詞義是腳面;再查「腳面」的解釋,詞義是腳背。如此遞迴式的解釋,真的很奇怪。

  腳背一詞算是常用,但解釋成腳面,一般人不容易懂,因腳面一詞較少見,但《國語辭典》有11個詞條的解釋有用到腳面這個詞。

  腳背的解釋,可參考手背的解釋。手背的詞義是手掌的反面,故腳背的詞義可寫成腳掌的反面,寫成腳掌的背面也可以。

  剛剛提到手掌和腳掌,手掌的詞義是手的中心部分,但《國語辭典》查無腳掌詞條,卻有28個詞條的解釋有用到腳掌這個詞。經查《漢典》,腳掌的詞義是人直立時腳與地面接觸的部分。 

  腳背的反面是腳底,手背的反面則是手心。《國語辭典》將腳底解釋為腳的底部,將手心解釋為手掌的中心部分。

  此外,腳掌也可以說成是腳板,手掌也可以說成是手板,因《國語辭典》將腳板解釋為腳掌,將手板解釋成手掌。   

  總之,遞迴式的詞條解釋不適合,《國語辭典》應修改「腳背」的解釋,也應新增「腳掌」詞條。

[參考資料]    

  (1) 教育部/《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)

  (2) 大陸/《漢典》

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=108767680

 回應文章

天涯孤鴻···花窗
等級:8
留言加入好友
2017/10/22 00:39

我被搞得有點糊里糊塗

手心,手背,腳底,腳背,應該沒有錯吧?

王國良(阿國)(glwang) 於 2017-10-23 11:46 回覆:
 歡迎孤鴻格友回應,您完全說對了。《國語辭典》應參考手背去解釋腳背,不要解釋成大家陌生的腳面。

兟絲
等級:8
留言加入好友
2017/10/20 00:15
被肯定的工具書原來也有不滿意時
可見主編不如阿國好友的專業
就面積而言
手背反面是手(中)心的說法
也不甚合理
王國良(阿國)(glwang) 於 2017-10-23 11:47 回覆:
 歡迎兟絲老師回應,您過獎了。手掌抓握東西,手指只能驅向手心,無法驅向手背,猜想老祖宗解釋此詞時,認為手背的反面最重要,故稱為手心。

浮生
等級:8
留言加入好友
2017/10/16 21:27
阿國老師真有心
謝謝您的整理分析與分享
讓我又長了見識
王國良(阿國)(glwang) 於 2017-10-17 11:29 回覆:
 歡迎浮生格友回應,謝謝您的稱讚。這種用陌生的詞句來作遞迴解釋,阿國第一次遇見,故寫出來讓大家知道。

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
2017/10/14 11:34

從來沒有注意到這個部位的稱呼問題,

將腳背稱腳面,真的很容易誤解混淆。

阿國兄真的很細心用心,不愧為人師!!!

王國良(阿國)(glwang) 於 2017-10-17 11:29 回覆:
 歡迎旭日初昇格友回應,謝謝您的稱讚。兩個詞語要互為解釋,先決條件是兩詞大家都熟知,否則無法達到解釋的目的,故應避免。

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2017/10/13 11:02

背與面來形容同一部位

真令人容易混淆

王國良(阿國)(glwang) 於 2017-10-17 11:30 回覆:
 歡迎多硯坊格友回應。腳面雖然是辭典查得到的詞語,但因大家感到陌生,將腳背與腳面互為解釋,大家還是不懂詞義。