歌名:אחד מי יודע,音譯:Echad Mi Yodea 作詞:Haggadah of Passover(逾越節哈加達文本) 作曲:逾越節晚餐傳統歌曲 演唱:演唱者眾 舞名:אחד(אחד מי יודע),音譯:Echad(Echad Mi Yodea) 編舞:Gadi Bitton,西元2004年 中文舞名:上帝
本歌曲Echad Mi Yodea出自於逾越節晚餐後哈加達.它的形式非常有趣,為了吸引小朋友認識自己的歷史,宗教與傳統,它用一到十三的數字,每加一段就增加一個數字,每個數字都代表一個聖經故事,或者傳統習俗,就這樣層層堆疊上去,不能弄混了,也不能說錯了,這是有難度的.在咱們中國傳統民俗藝術中也有這種手法,它出現在我們傳統相聲之中,有一種相聲形式叫做”層層見喜,步步高升”,
“層層見喜”出現在繞口令之後:
聽完咱們中國的層層見喜之後,接下來我們要開始介紹猶太式的層層見喜,看跟我們有什麼不一樣.
本歌曲的旋律,據學者考據,應該是起源於西元15世紀德國的歌曲”Guter freund ich frage dich”(意思是:好朋友,你好),到了西元16世紀,居住在德國的猶太人(史稱:Ashkenazi,阿胥肯納吉)的哈加達中出現了現在這個版本的音樂.
希伯來原文歌詞: 1.אחד מי יודע? 1.אחד אני יודע: 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
2.שניים מי יודע? 2.שניים אני יודע: 2.שני לוחות הברית, 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
3.שלושה מי יודע? 3.שלושה אני יודע: 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית
1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
4.ארבע מי יודע? 4.ארבע אני יודע: 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות 2.שני לוחות הברית 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
5.חמישה מי יודע? 5.חמישה אני יודע: 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית, 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
6.שישה מי יודע? 6.שישה אני יודע: 6.שישה סידרי משנה, 5.חמישה חומשי תורה 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות 2.שני לוחות הברית, 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
7.שבעה מי יודע? 7.שבעה אני יודע: 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי מישנה, 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית, 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
8.שמונה מי יודע? 8.שמונה אני יודע: 8.שמונה ימי מילה, 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי מישנה, 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות 2.שני לוחות הברית, 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
9.תשעה מי יודע? 9.תשעה אני יודע: 9.תשעה ירחי לידה, 8.שמונה ימי מילה, 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי מישנה, 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית. 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
10.עשרה מי יודע? 10.עשרה אני יודע: 10.עשרה דיבריא, 9.תישעה ירחי לידה, 8.שמונה ימי מילה, 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי מישנה, 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות 2.שני לוחות הברית. 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
11.אחד עשר מי יודע? 11.אחד עשר אני יודע: 11.אחד עשר כוכביא, 10.עשרה דיבריא, 9.תשעה ירחי לידה, 8.שמונה ימי מילה, 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי מישנה, 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית. 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
12.שנים עשר מי יודע? 12.שנים עשר אני יודע: 12.שנים עשר שיבטיא, 11.אחד עשר כוכביא, 10.עשרה דיבריא, 9.תשעה ירחי לידה, 8.שמונה ימי מילה, 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי משנה, 5.חמישה חומשי תורה 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית. 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
13.שלושה עשר מי יודע? 13.שלושה עשר אני יודע: 13.שלושה עשר מידיא, 12.שנים עשר שיבטיא, 11.אחד עשר כוכביא, 10.עשרה דיבריא, 9.תשעה ירחי לידה, 8.שמונה ימי מילה, 7.שבעה ימי שבתא, 6.שישה סידרי מישנה, 5.חמישה חומשי תורה, 4.ארבע אימהות, 3.שלושה אבות, 2.שני לוחות הברית. 1.אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ.
歌詞音譯: 1.Echad mi yodea 1.Echad ani yodea 1.Echad Elokeinu shebashamaim uvaaretz.
2.Shnaim mi yodea 2.Shnaim ani yodea 2.shnei luchot habrit 1.echad elokeinu shebashamaim uvaaretz.
3.Shlosha mi yodea, 3.Shlosha ani yodea. 3.Shlosha avot, 2.shnei luchot habrit 1.echad elokeinu shebashamaim uvaaretz.
4.Arba mi yodea 4.arba ani yodea 4.arba imahot 3.Shlosha avot, 2.shnei luchot habrit 1.echad elokeinu shebashamaim uvaaretz.
5.Chamisha, mi yodea 5.Chamisha, ani yodea 5.Chamisha chumshei torah 4.arba imahot 3.Shlosha avot, 2.shnei luchot habrit 1.echad elokeinu shebashamaim uvaaretz.
歌詞英譯: 1.who knows 1 1.I know 1 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
2.who knows 2 2.I know 2 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
3.who knows 3 3.I know 3 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
4.who knows 4 4.I know 4 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
5.who knows 5 5.I know 5 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
6.who knows 6 6.I know 6 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
7.who knows 7 7.I know 7 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
8.who knows 8 8.I know 8 8. are the days to the brit milah 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
9.who knows 9 9.I know 9 9.are the months before birth, 8.are the days to the brit milah 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
10.who knows 10 10.I know 10 10.are the commandments 9.are the months before birth, 8.are the days to the brit milah 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
11.who knows 11 11.I know 11 11.are the stars in Josephs dream 10.are the commandments 9.are the months before birth, 8.are the days to the brit milah 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
12.who knows 12 12.I know 12 12.are the Tribes of Israel 11.are the stars in Josephs dream 10.are the commandments 9.are the months before birth, 8.are the days to the brit milah 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
13.who knows 13 13.I know 13 13.are the attributes of God 12.are the Tribes of Israel 11.are the stars in Josephs dream 10.are the commandments 9.are the months before birth, 8.are the days to the brit milah 7.are the days in a week till Shabbat 6.are the orders of the mishnah 5.are the books of the torah, 4.are our matriarchs, 3.are our forefathers 2.are the tablets of the commandments 1.is Our God who is in the heavens and on earth.
上帝(Echad Mi Yodea) (註1) 這是一首累積的歌曲,每段歌曲都建立在之前的每小段之上。共有13段。(註2) 在舞蹈編排上是先有一段主要舞步貫穿全舞,共有13小段,每個小段4拍。用間奏把每一段連接起來。(註3) 為了便於理解記憶,聖雯整理出準備教學時查到的資料,並附上簡單的解釋、故事和記舞序的口訣,希望對想把這首舞記起來的人有幫助。 -------------------------------------------------------------------------- 歌詞英語翻譯 (註4): Who knows one? I know one. One is our God in Heaven and Earth. 1是在天與全地我們的一位上帝 Who knows two? I know two. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 2是十誡的兩塊石板 (註5) Who knows three? I know three. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 3是三位族長祖先(亞伯拉罕、以撒、雅各 )(註6、註7) Who knows four? I know four. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 4是四位女族長祖先(撒拉、利百加、拉結、利亞) Who knows five? I know five. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 5是妥拉(聖經的前五卷書: 創世紀、出埃及記、利未記、民數記、申命記) (註8) Who knows six? I know six. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 6是米書拿(猶太人的六部口傳律法法典) (註9) Who knows seven? I know seven. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth 7是一星期的天數 Who knows eight? I know eight. Eight are the days for circumcision. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 8是出生後第八天行割禮 (註10) Who knows nine? I know nine. Nine are the months of childbirth. Eight are the days for circumcision. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 9是出生前的懷胎九個月 Who knows ten? I know ten. Ten are the Words from Sinai. Nine are the months of childbirth. Eight are the days for circumcision. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 10是西奈山上傳下的十誡 Who knows eleven? I know eleven. Eleven are the stars [in Josephs Dream]. Ten are the Words from Sinai. Nine are the months of childbirth. Eight are the days for circumcision. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 11是約瑟夢中的十一顆星星 (註11-註12) Who knows twelve? I know twelve. Twelve are the tribes. Eleven are the stars [in Josephs Dream]. Ten are the Words from Sinai. Nine are the months of childbirth. Eight are the days for circumcision. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 12是以色列的十二個支派 Who knows thirteen? I know thirteen. Thirteen are the attributes of God. Twelve are the tribes. Eleven are the stars. Ten are the Words from Sinai. Nine are the months of childbirth. Eight are the days for circumcision. Seven are the days of the week. Six are the orders of the Mishnah. Five are the books of the Torah. Four are the matriarchs. Three are the patriarchs. Two are the tablets of the covenant. One is our God in Heaven and Earth. 13是上帝的13個屬性(憐憫、恩典、慈愛、赦免過犯…)(註13) -------------------------------------------------------------------------- 舞蹈口訣: 1是全世界1位上帝 2是轉2圈,兩塊石板 3是致敬,向3位男族長祖先致敬 4是4步,4位女族長祖先 5是5根手指頭,妥拉的5卷書 6是米書拿的6部書,很多書和知識 7是一星期7天的等待 8是出生後第8天行割禮 9是懷胎9個月的月亮 10是遵守十誡 11是約瑟夢中的十一顆星星下拜 12是以色列12個支派一起跳舞 13是拍手讚美神的良善(終於跳完13段了,當然要拍手) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 註1:音樂https://www.youtube.com/watch?v=1XU-3IuzPEE 註2:歌曲背景https://en.wikipedia.org/wiki/Echad_Mi_Yodea 註3:舞蹈教學https://www.youtube.com/watch?v=1OU54eoXj0Y 註4:歌詞翻譯: https://www.haggadot.com/....../echad-mi-yodea-who...... 註5: the tablets [of] the covenant https://en.wikipedia.org/wiki/Tablets_of_Stone 註6: Who are the patriarchs and matriarchs? https://www.myjewishlearning.com/....../who-are-the....../ 註7:亞伯拉罕、以撒、雅各https://www.youtube.com/watch?v=sT67Uat1uoE 註8:妥拉https://www.youtube.com/watch?v=vQVmDM537cs 註9:米書拿https://israelmega.com/mishnah-and-talmud/...... 註10:第八天行割禮https://cdn-news.org/news/21676 註11:約瑟夢中的十一顆星星https://www.youtube.com/watch?v=QvPxmKJ7aIE 註12:約瑟原諒哥哥們https://www.youtube.com/watch?v=iZPv0ENPZnk 註13:上帝的13個屬性https://en.wikipedia.org/wiki/Thirteen_Attributes_of_Mercy (以上感謝文化舞者蔡聖雯老師提供這麼詳盡的資料)
土風舞版採用的配曲是以色列現代舞團-Batsheva青年舞團演出,由舞團總監Ohad Naharin編舞,由Ohad Naharin與The Tractor’s Revenge共同編曲,於西元2000年以色列特拉維夫Suzanne Dellal 中心首演的版本.本舞的音樂和舞蹈後來在西元2018年重拍以西元1976年恩德比事件為背景的電影”恩德培行動”(7 Days in Entebbe)中也被引用(青蛙老師註:Entebbe我們當年翻譯是烏干達”恩德比”機場).這整個故事說來話長,而且又有拍成電影那這之中的情節似乎非常有可看性嘍.既然說來話長,那就請舞友們搬好小板凳坐好,開始聽青蛙老師說故事嘍,故事很長的,大家可以準備好便當,邊吃邊聽.