網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
亞羅曼之音 - 羅馬尼亞 (1/3)
2014/03/03 13:50:42瀏覽1212|回應0|推薦1
亞羅曼之音


曲名: Ini vitui ni feata,moi (原文為: Ini viţui nă feată, moi ; 羅馬尼亞文翻譯: Am Văzut o Fată, Măi ;中文意思為:我看見一位女孩.)
演唱: Nelu Ianca
舞名: Aroman Dialect
中文舞名: 亞羅曼之音
教舞: Nicolass Hilferink (註一)

這是一首蠻值得介紹的一首舞.因為現在全世界說亞羅曼語的人總數可能只剩下25萬人(統計至1997年)而已了,可見它是多稀有.

先介紹一下什麼是亞羅曼,亞羅曼原文為Aromană,也稱為:Vlachs,指的是移民到南歐的拉丁美洲裔人.這些拉丁美洲
的後裔散居在巴爾幹半島南部與周邊各個國家,例如希臘的北部與中部,南阿爾巴尼亞,馬其頓,保加利亞的西南部,
塞爾維亞以及羅馬尼亞的 Dobrudja地區. 亞羅曼人存在於歐洲可以上推到羅馬帝國時代,甚至於拜占庭帝國時代.
由於巴爾幹半島有歐洲火藥庫之稱,因此從西元一世紀的拜占庭帝國至今將近2000年的歷史演變,實在很難在這裡說明清楚,
各位舞友只要記個大概:亞羅曼是散佈在巴爾幹半島南部各國裏的拉丁裔後代子孫,繁衍至今超過2000年,人數只有幾十萬人.


散佈在南巴爾幹半島的亞羅曼人分佈圖: (紅色點點部份)




亞羅曼人在阿爾巴尼亞境內的分佈圖: (紅色點點部份)



馬其頓境內亞羅曼人的分佈圖: (綠色點點部份)




亞羅曼傳統服飾:









亞羅曼旗: (還不能稱為"國旗" )




本舞原文舞名跟歌名不同,不過都很有意思.

歌曲原名為: Ini vitui ni feata,moi. 為亞羅曼語,翻譯成羅馬尼亞文為: Am Văzut o Fată, Măi. 中文意思為: 我遇見一位女孩.
歌詞內容說的是一個年輕小夥子看到一個美少女, 內心的那種愛慕情愫油然而生,之後內心的輾轉變化等等有生動的描述.
(moi相當於英文的"hey"或"well",是語助詞,在這裡沒有特別的意思.)

本舞舞名: Aroman Dialect, 中文翻譯為:亞羅曼的方言. 我猜啦,可能是從歌名翻譯成英文時,聽不懂亞羅曼語,就用"亞羅曼的歌"
來當名字,我們再從英文翻成中文,用文雅的名字,於是就叫:"亞羅曼之音".....這都是我猜的啦,不代表官方意見. 

本舞英文舞名為 Aroman Dialect,源自羅馬尼亞東南方的Dobrudja地區,由Nicolass Hilferink老師於1996年8月來台介紹.
Dobrudja靠黑海海岸,位於羅馬尼亞東南方,還有一小塊位於保加利亞東北方,同一個Dobrudja地區卻分屬於2個不同國家,
可見這個地區從古到今政治上真的很紛亂.

Dobrudja地理位置: (棕色位於羅馬尼亞境內;黃色位於保加利亞境內,分屬不同國家管轄.右邊藍色為黑海.)


在這裡要說明一下,在1925年,羅馬尼亞國王 Ferdinand 將Dobrudja地區的土地賜給亞羅曼人定居,並享有各種優待,因此吸引了
許多亞羅曼人遷居至此,也因此在這個地區有25%的居民為亞羅曼人.亞羅曼的文化,音樂與舞蹈在此相當發達,本舞就是來自這個地區.


註一: 為什麼稱"教舞"者,而不是"編舞"呢? 因為這一首舞是由Nicolass Hilferink老師於1989年到羅馬尼亞跟當地人學的,於1992年
        在 Idyllwild Folk Dance Camp教出來的.
( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=11476184