網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我在大陸做的傻事 - 謝謝刊登中時電子報旺報 兩岸藝文 台灣人在大陸
2012/10/27 01:30:56瀏覽663|回應1|推薦3

在台北開車只有部份的路口可以紅燈右轉,少數的十字路口可以綠燈左轉。在廈門每一個路口都可以紅燈右轉,大部份的路口都可以綠燈左轉。也就是說,在廈門紅燈時不用看有沒有綠色箭頭,永遠可以右轉;左轉則要等紅色左箭頭變成綠色左箭頭才可以。如果是綠色左箭頭外面一個紅圈加上一條斜線,那才是禁止左轉。

在廈門的馬路上轉彎車似乎比直行車更有路權。一條四線道,左側兩車道是左轉專用道,右側車道是右轉專用道,只剩一個車道是直行道。停紅燈的時候如果停錯,後面的喇叭聲是絕不客氣的。我在廈門開車就常常搞錯,很緊張!

另一個緊張的是馬路上各式各樣的車輛與物體。除了正常的巴士、卡車、轎車與機車之外,手推車、拖板車、三輪車、電動摩托車、腳踏車、牽引機、農耕車、機車改裝的三輪車、超載到三倍車身高的大卡車等等加上毫無畏懼感的行人,所有的馬路甚至快速道路成功大道上,都充滿著不定向的危險移動。台灣人在大陸開車,需要好技術跟莫大的勇氣。

也正是這原因,我做了傻事。

我開車經過一個沒有紅綠燈的斑馬線,附近是工業區。下班時間一群年輕男女挽著手要橫越馬路(挽手過馬路就跟魚群聚在一起逃避危險是相同的原理),但公車與計程車是不會讓的,當做沒看到加速開過去,人群只好停下來等。這是當地的路權觀念,體積大優先、車輛優先。我的車時速約30本來也要開過去,看到路邊有一群人要過馬路,不自由主踩了煞車。那一群人卻也停下來,用一副質疑不解的表情看著我。我伸起手揮一揮示意他們先過,這時他們才帶著奇怪的表情慢慢的跨越馬路。

我彷彿聽到他們嘴裡在說:「呦,你瞧這傻子!」

另一次,同樣的情況,我還是忍不住停下車,揮手讓行人先過馬路。這一次我看到的表情是比較善意有微笑的,他們趁機快步過馬路。沒想到在沒有紅燈的路口,我的車雖停下,我後面的車可不想停,沒有減速立刻換到內側車道繞過我往前衝,剛好那一群行人也衝過去。說時遲那時快,一陣煞車聲響,幸虧及時煞住,我嚇出了一身冷汗。在那司機的咒罵聲中,我心想自己真傻,沒事幹嘛亂停車?差一點害人被車撞!

在廈門吃知名的XX豆撈火鍋。唉,又碰到一間地雷餐廳,點菜等了20分鐘,點完菜又等了35分鐘。我忍不住找服務員反應,服務生看了我一眼,不確定有沒聽清楚我講話就走掉了。一催再催終於食物上來,五個人花了700多人民幣卻只吃到兩小盤肉、小盤的豆腐白菜豆皮丸子跟菇類,吃都吃不飽。買單走人的時候,我又做了傻事。

我跑去跟收銀台裡面的人抱怨,等了非常久,食物份量太小,點的東西沒來。收銀小姐用比我還「正常」的語氣說道:「等很久是正常的,大家都等這麼久的,下次早一點來。」,「什麼東西沒來?你們有沒有跟服務員說啊?你要跟服務員說啊!」,「我們公司的價錢跟份量都是一定的,沒有錯的。」

唉,我太傻了, 跟服務員申訴問題,只會自討沒趣。

夏天的週六下午三點多我從廈門島內開車到島外,頭頂著大太陽,氣溫高達36度。我剛上橋不久便看到前面路旁有三個人在走路,這不稀奇,常常有人徒步過橋。集美大橋全長有四公里多,島內的這一頭人煙稀少,島外那一頭過了收費站後有新華都商場跟汽車轉運站。這些人我不知道他們從哪裡來,但應該是要過橋去汽車轉運站搭往島外各縣市的客運巴士。這一天,我做了件滿傻的事。

車子高速行駛過他們旁邊,我看見是一個年輕男子,一個老年人跟一個約5歲的小男孩。小男孩走累了,爸爸把他扛在肩上。我心想,天氣這麼熱,他們差不多還得走一個鐘頭才到了對岸。大人能忍耐,小孩子怎麼受得了?才一轉念我的車已經開過他們數百公尺了。於是我加速前行,到集美過了收費站,調頭,再往島內開去。回到島內再調頭上橋,終於再度開到他們身邊。這時他們才又前進了約100公尺。爸爸又把小男孩放下來讓他自己走,我靠邊停下來說:「天氣很熱,小孩子走不了的,我載你們一程吧!」他們三人有點驚訝,隨即上了車。那爸爸說:「哎呀,怎麼有這樣的好人啊?」,我說:「我送你們到新華都前面吧?」那老人家說了一句:「載我們去XXX好嗎?」我沒聽清楚他說什麼,年輕爸爸碰了爺爺一下,便不再說話。過了橋,我把他們放下,一陣再見聲中我繼續開車回到住處。

我一個人去麗江旅遊,參加一日遊搭乘大索道上玉龍雪山,看張藝謀的印象麗江。大陸的國民旅遊瘋狂興盛,風景區天天客滿。我在大研古鎮坐上了遊覽車後,原本還有些空位,車子又開到束河古鎮去接人,每個位置都坐滿一個不剩,連行李都沒地方放。我旁邊坐了一位年輕女孩,他男朋友被分配到了最差的位置,最後一排的正中間,直接面對著走道。我心想君子有成人之美,於是跟旁邊的女孩說,待會兒停車的時候,我跟他男朋友換位置。她沒什麼表情跟反應,連哦一聲都沒有。五分鐘後車子開到一處街道,大家下車領防寒雪衣跟氧氣筒(玉龍雪山會上到4500公尺高的地方)後我便換了座。然而,兩個年輕人從頭到尾沒正眼看過我一眼,沒跟我說一句話。更別說一聲謝謝。唉, 我總是愛當傻子,做出令別人莫名其妙的事。

於是我對自己說:「還是回台灣吧。」

四月雪 2012.6.30

如需轉載,請註明出處。

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frank108bank&aid=6986860

 回應文章

Faye
Ur behavior
2012/11/05 03:01
All u v done, only reflected that u r a nice and decent human being, will be appreciated in civil societies, unfortunately, china still needs to catch up on their civility. Theres nothing wrong wi u, Taiwan should be proud of u, who shows difference between qualities of people across Taiwan strait!
四月雪(frank108bank) 於 2012-11-09 00:36 回覆:

Thanks for the compliment. Your message always encourage me.

I knew people would think that I am complaining and I look down upon the people in mainland China. I admit the complaining but I haven't got one particle of prejudice to them. When you are complaining to your family will you think of anything about  prejudice?

I wouold rather to complain than do nothing and say nothing.

Chinatimes published this article the day before yesterday. Many friends reply to it with different opinions, some friend criticized me and said that people in Taiwan also have civility problem. I just want to say I don't want to do any judgement,  I was just a Tanwanese man in Xiamen alony - along and lony.

 

四月雪(frank108bank) 於 2013-04-02 00:53 回覆:

re-reply, sorry for so many typo in above sentences.


Thanks for the compliment. Your message always encourages me.

I knew people would think that I am complaining and I look down upon the people in Mainland China. I admit the complaining but I haven't got one particle of prejudice to them. I am the second generation in Taiwan. When you are complaining your family will you think of anything about  prejudice?

I would rather complain than do nothing and say nothing.

ChinaTimes published this article the day before yesterday. Many readers replied to it with different opinions, some  criticized me and said that people in Taiwan also have civility problem, I just want to say I am not doing any judgement,  I was just a Taiwanese man in Xiamen alony - along and lonely.