顛沛流離之事,於1949年內戰結束後或暫得紓解。但因運動旋來,不免又復「憂天將壓,避地無之」。逼仄之感,亦可見於「容安」此一室名。《容安館札記》第百十四則有〈容安室休沐雜詠〉六首初稿,第一首自註室名之所出:「新寓頗隘,東坡嘗欲築小軒,榜曰『容安』,淵明語也,其意則某竊取之矣。」所用陶潛〈歸去來辭〉「審容膝之易安」一語,明見於《槐聚詩存》〈容安室休沐雜詠〉十二首之一:「曲屏掩映亂書堆,家具無多位置纔。容膝易安隨處可,不須三徑羨歸來」(原稿後二句作:「容膝且同元亮適,不須作賦羨歸來。」另稿(見圖)則作:「容膝聊因無客適,不須作賦羨歸來」)。表面而觀,無非「容膝便安」;弦外之音,則是「見容方安」。《管錐編‧毛詩正義‧第五三則‧正月》論「謂天蓋高,不敢不局;謂地蓋厚,不敢不蹐」一節引王爾德(Oscar Wilde)名劇《無足輕重的女人》(A Woman of No Importance)語曰:「世界偌大」(The world is very wide and very big),然「大非爲我也;在我則世界縮如手掌小爾,且隨步生荊棘」(No, not for me. For me the world is shrivelled to a palm’s breadth, and where I walk, there are thorns),可為寫照。
罪證之首,即清華美籍傅爾布萊特學者(Fulbright Scholar)李克(Walter Allyn Rickett)夫婦分別於1951、52年以間諜罪下獄一案。李克與錢氏兩家之交往,雖未見於鍾書先生文字,但楊絳嘗於〈回憶我的父親〉(1983)文中言及其夫人:「美國友人賓夕法尼亞大學的李又安(Adele Rickett)教授」。李克於1955年獲釋返國後曾撰一書,題為《解放之囚》(Prisoners of Liberation,New York:Cameron Associates,1957;中譯本《兩個美國間諜的自述》,北京:群眾出版社,1958),亦未提及錢氏夫婦。書中敍述中國友人處,概以假名稱呼,以免牽連無辜。然書中第二章,則顯然以《百家姓》為代碼,描繪與吳(Wu,即周一良)、趙(Jiao,即錢鍾書)兩位教授夫婦在家餐聚之景。胡志德(Theodore Huters)之《錢鍾書傳》(Qian Zhongshu,Boston:Twayne Publishers,1982)於此曾有證實。對話中,「趙」教授有此語譏評校中「政治討論組」:「沒有討論;只有沒完沒了的廢話。他們所謂的邏輯,根本就是胡扯。那些東西真能氣得亞理斯多德在九泉之下也難瞑目。整套馬克思思想都是如此。徹頭徹尾空無一物。幼稚,簡直就是幼稚。」(That’s no discussion; it’s a talkathon. What they call logic is sheer nonsense. Why, it would make Aristotle turn over in his grave. That goes for all this Marxist thought. There’s absolutely, nothing in it. Puerile, that’s what it is, puerile.)(參見謝泳〈錢鍾書與清華間諜案〉,《二十一世紀》2009年8月號;范旭侖〈錢默存因李克案遭受禍難〉,《萬象》2010年1月號)鍾書先生當知,此等反動言語,李克當時若從實招來,難保不有大禍。