網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
是蘋果,不是四月;是價格,不是海岸。
2013/09/08 13:22:31瀏覽3035|回應5|推薦31

小時候,我就讀的國民學校老師許多是日治時代受的教育所以那時他們往往就以爬綫斗」來表示“percent(百分比)我們小學生只有跟著唸有時會奇怪為什麽百分比要叫爬-綫-斗」。之後一直到初中學英文時才知道爲什麽會那麽樣稱呼沒想到現在的人更高招,居然濃縮變出一個』來

其實在台灣還有一個很普通的英文字大約有70以上的人(包括曾留學美國的政府高層官員廣播界的名主持人等等至於電視界就更是慘不忍了)都唸錯那就是Apple」。

由於Apple」是個常見的水果加上有個那麽著名的電腦公司所以在日常場合幾乎隨時會聽到人們在唸到它

然而我注意到絕大多數的人是唸作a-pple-ㄆㄡ]錯了應該唸作ap-ple
-ㄡ]——嘴音略輕圓但不能壓扁成,音跟在後面,極爲輕短
這其中的區別主要是a-p〗和〖ap-p〗的差異

如果唸錯時洋人就會老以爲我們在說 April[ㄟ-.ㄡ]他們往往會奇怪:「買一台Apple電腦跟四月有什麽關係?」

另外一個常聽到大家唸錯的字是Cost這個字因爲有個『o在其中所以許多人就直覺的唸做[ㄎ-(kōst)]。

不對

如果是美式發音要唸做[ㄎ-];用國際音標拼作:cost (kôst)

而英式發音則應唸做[ㄎ-];用英式音標拼作:cost (kɒst)

的發音極爲輕短,不要刻意發聲

如果唸作kōst)就變成Coast那麼明明是在講『黃金價格就會被老美聽成了『黃金海岸』去了

 

還有許多字的讀音我們也常會犯錯如果有機會我再與大家一起研究

 

【特別聲明】:所有的注音符號標示純為提供中式發音而模擬拼寫,其實是有所出入。如果要聽到標準發音,請參考以下的兩個網址。

The Free Dictionary

Oxford Advanced Learner's Dictionary

(本文原是對 田園火雞的網誌連校長都把percent念成person 的回應文,今加入 cost 而成)
( 在地生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=early60&aid=8385627

 回應文章

放逐生
等級:8
留言加入好友
鄉音難改
2013/09/13 00:10

高中數學老師湖南腔, "線段PQ"讀作"鹹蛋匹褲".

國文老師的"bu: si"到現在我還不懂甚麼意思? 也許只是口頭禪沒甚麼意思吧.

小子心 —— 四平圓無限,方寸環空間(early60) 於 2013-09-13 11:51 回覆:

以前在課堂中會聽到大江南北各地的口音,想起來也是一種值得提道的回憶。


寄居者
等級:8
留言加入好友
2013/09/11 21:15

美國音又和英國音不一樣。

最好專注學一種。


小子心 —— 四平圓無限,方寸環空間(early60) 於 2013-09-13 06:11 回覆:

我在多倫多有一鄰居Mr. Gordon ,初時我每次見到他,都很禮貌的跟他打招呼「Hello, Mr. Gordon(ㄍ.ㄉㄥ)」前一、兩次,他沒吭聲,點頭爲禮。第三次,他就很慎重地指正我:「I am Gordon(ㄍ.ㄥ), not Gorden!(的音雖然輕,但一定要有那個輕鼻音!”的只有氣無聲)這以後我就隨時注意自己的發音。

英語系加拿大人的發音有點跟著英國佬,特別是在“o”的部分,只要住個半年,就會很自然地跟著用當地的口音。當年的Peter Jennings在美國已是ABC台的晚間新聞主播,仍會有加拿大的口音。


襄樊散人
等級:8
留言加入好友
2013/09/10 09:30
April裡面那个r的音去哪裡了呢?
小子心 —— 四平圓無限,方寸環空間(early60) 於 2013-09-12 16:32 回覆:

[ㄟ-..ㄡ](是參考用,非標準發聲!

但是我在台灣聽到許多人唸『Apple』與『April』是沒有差別的——時常聽不到他們的“r”音。


★我的祖國
等級:8
留言加入好友
2013/09/09 20:34

是日據,不是“日治”!

被小日本侵略佔據的可憐的台灣島和島民。


小子心 —— 四平圓無限,方寸環空間(early60) 於 2013-09-12 17:15 回覆:

對日抗戰期間我東北與華北、華南的大片土地是為日人以武力掠取佔據,所以是要用『日據』表示。

但當年大清朝在簽《馬關條約》時是將「臺灣島、澎湖群島與臺澎附屬各島嶼,以及遼東半島」割讓與日本。因此日人當時對台灣的主權是領有,而非佔據,於是我用『日治』表示。

其實現在有許多台人一味的對於日治時期的種種歌功頌德,我是極爲不以爲然。但是就國際公法而言,當時台灣是屬於日人治理的疆土。

至於其他關於『日治』與『日據』的政治意識爭辯,恕我不願多言。

JKTsai 老鼠嫁女兒
等級:8
留言加入好友
2013/09/09 12:31

我的英文老師是中國金陵女校畢業的,口音還好!

倒是其它本省籍的台灣苟語比較突出!

「受精不要卵巢」「擇九」

「肅靜不要亂吵」和有邊讀邊,無邊唸中間的「睪丸」!


小子心 —— 四平圓無限,方寸環空間(early60) 於 2013-09-12 16:46 回覆:

我初中的英文老師是師範大學英語系畢業,不能說她發音不正確,但是現在想起來就是那種標準的[K.K.音標+國語腔]——不過還好,沒有像阿公的“擇九”那麽慘烈。

出外辦點兒事,沒想到回來居然看到發生了這麽大的一件事:英九也成了擇九”!