![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2008/10/16 00:05:49瀏覽921|回應1|推薦32 | |
出處:http://images.hindupaintings.com/oils/radha_krishna_op34.jpg (標題是從葉慈借來的,內容則無關) 當懸浮在一滴精油裡的空中花園 被一路邊走邊唱的月光吹到我的鼻息上 我便悠悠甦醒,知道妳,已然 萃取了眾人的夢中英華 涵養了整個夏夜的明珠 便知道妳即將起身,登壇說法 像一個甫從漚波成形的曼妙女神 一時諸天神修羅夜差無不莊嚴 現形,各自帶著私釀已久的冤孽 齊聚在妳用夜夢串起來的瓔珞裡 吠陀頌歌的每個音節是妳的聲聲嘆息 妳環繞須彌山打結的腰身一一鬆開了。 被流放的夢都渴望一面鏡子 從中湧出孤獨者的舞蹈 我痛飲蘇摩酒,縱身跳入妳 絕美的色身,徜徉在至高無上的妙樂 逼那逐漸失溫的世界吞下我們愛的火焰 燙得它的拙火從地獄竄升到帝釋天 然而我卻不明白有時,妳是泡沫 讓我一具具倒下的軀體所穿透 而我也被妳穿透彷彿,我也是霓霧。 突然我掉出妳夢境之外 聽到妳從內部發出大梵希音: 「汝當諦聽哪! 即便是最亮最光彩四射的幻景 都只是被打落到黑暗的目光 終究要消融於哀傷之中 堅硬如寶石也不過是光的短暫玩伴 又能留住光的快樂嬉戲多久呢? 在我法眼裡,鑽石與閃電皆是一瞬」。 我於是痛苦地學會行者的勇氣 即使多如恆河沙粒的無數女子 她們美貌的光譜可以圍繞穹廬一周 美的迷魅也無法蠱惑黑暗持續發亮 宇宙投射出來的鏡子終會熄滅 被放逐的舞蹈也終將失去形影 兀自踟躕,直到吹破夢中空華 直到自己學會自恃與休息 像燈一樣。 |
|
( 創作|詩詞 ) |