字體:小 中 大 | |
|
|
2017/03/01 19:43:06瀏覽1190|回應2|推薦59 | |
近乎信仰之潔癖 湯姆·阿慈言答 詩作/滴滴 翻譯 前往戰爭之前洗洗你的手 好教炸彈詭秘精準落地 勇敢大兵或許小心火葬無名百姓 會見媒體之前洗洗你的臉 去說服信你那套為所欲為的人 去複寫歷史和修改相關事實 佈下地雷之前擦擦你的腳 那些是實驗室的白領白衣人製造出來的 他們的股票在道瓊斯收報機磁帶*上響滴答 用肥皂洗洗我反抗的嘴 再以定量的清潔劑沖沖我的腦 消消因直率而令人發窘的毒 那就選我做總統吧! *譯註:「道瓊斯收報機」是早期股票市場所使用的一種會發出滴答聲響的磁帶收報機。 按:長年旅居泰國的美國詩人湯姆·阿慈言答(Tom Radzienda),目前在清邁從事靈氣導師的身心靈工作。筆者擁有作者所有詩集之中文翻譯授權。本詩譯自其2005年出版的「火夢集」(Fire Dreams)。 翻譯後記: 停很久沒怎麼專注在文字與翻譯工作上,重新開工感覺挺吃力的。為求中文風格之統一,有很多地方沒有逐字遵從原作。如果有重大誤解和疏失,還請各方英文高手不吝指教。順藉翻譯來暖身一下,希望新的一年在創作上能突破瓶頸,感謝朋友的支持與鼓勵。因為時間關係,以後的貼文盡量從簡,不再附上音樂欣賞了,敬請見諒~~ Cleanliness is next to Godliness Wash your hands before you go to war So bombs wil drop with stealthy precision Brave soldiers may carefully cremate unknown civilians Wash your face before you meet the press Persuade your population of your scrupulous acts Re-write history and revise the relevant facts Wipe your feet before you scatter mines Manufactured in white coat, white collar labs Whose stocks tick well on Dow Jones tapes Wash my contumacious mouth with soap Rinse my brain with a steady dose of cleanser To disinfect it of inconvenient candour And elect me president!
ISBN9749244788 (ISBN13: 9789749244784)
https://www.goodreads.com/book/show/7100655-fire-dreams 關於作者 Tom Radzienda: 大學教授、詩人和靈氣導師 |
|
( 創作|詩詞 ) |