田地上的陰影
都市墓誌銘,之三
像塊石頭般他站著
聽好事的馬達消耗他最後一口氣息
上千個還不適應環境的人兒橫行盲撞當頭
他遇上了一幢影子,
「誰是這些迂腐的地主
從進步速度較慢的人手中
竊走了水稻田?
任憑他們在培育萬物的陽光下耗費多少時數
農民們在饑餓邊緣打轉的資產來自於
遣送他們的女兒當作交換」
Shadows upon the Fields
Urban Epitaph, Part Three
He stands like a stone and listens
To meddling motors consume his final breath
A thousand misfits blindly run as he meets a shadow,
“Who are these banal lords
Thieving paddy fields
From less progressive hands?
Despite their hours under the nurturing sun
Farmers go hungry so far from the capital
They send their daughters in exchange”
Tom Radzienda: A Promise for Siam,
Pentameter Press International: Thailand, 2002.
ISBN: 974-88608-3-3
關於作者 Tom Radzienda: