the street bears no relief when everybody's fighting the street bears no relief with light so hot and binding 街道再不舒緩一下就要瘋了 當所有人都在打著架 再不用熾熱和連結的光來舒緩 街道就要瘋了
I run the stairs away and walk into the nighttime the sadness flows like water and washes down the heartache and washes down the heartache 我跑著下樓離開 步入夜晚時分 悲傷好像流水 把心痛洗了下去 把心痛洗了下去
my heart is full my heart is wide the saddest song to play on the strings of my heart 我的心滿了 我的心寬了 最悲傷的歌曲 就在我的心弦上彈奏著
the heat is on its own the roof seems so inviting a vantage point is gained to watch the children fighting 溽熱兀自發著飆 透天屋頂似乎很誘惑人 找著一個有利的位置 看孩子們在下面打架
so lead me to the harbour and float me on the waves sink me in the ocean to sleep in a sailor's grave to sleep in a sailor's grave 帶我去港口吧! 將我丟到海上隨波逐流 把我沉到海底 讓我睡在一個水手的墓裡吧! 讓我睡在一個水手的墓裡吧!
my heart is full my heart is wide the saddest song to play on the strings of my heart 我的心滿了 我的心寬了 最悲傷的歌曲 就在我的心弦上彈奏著
my heart is full my heart is wide, so wide the saddest song to play on the strings of my heart 我的心滿了 我的心寬了那麼寬 最悲傷的歌曲 就在我的心弦上彈奏著