網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Tom Radzienda: the fall/ In our Haste 秋/匆匆
2018/05/28 10:34:22瀏覽1636|回應2|推薦69




你的微笑
走進來
那麽安靜


沒有
聽到門聲

你的沈默
落下來
如此透徹


不再



the fall

Your smile
came in
so silently

I
did not
hear the door

Your silence
fell so
thoroughly

I
can hear
no more





匆匆
福雷/黎府

我們倉促地
在群山間
尋找美

我們

沒留意那些
落葉

鳥的
飛翔

一隻蝴蝶絲綢的
白色
翅膀


In our Haste
Phu Reua, Loei Province

in our haste
to find beauty
among mountains

we

did not notice the falling
leaves

the flight
of birds

the white
wings
of a silk butterfly









Tom Radzienda: A Promise for Siam, 
Pentameter Press International: Thailand, 2002. 
ISBN: 974-88608-3-3

關於作者 Tom Radzienda: 

大學教授、詩人和靈氣導師 
https://www.blogger.com/profile/00173046047564418503 

著作: 
No More Pretty Pictures (1998,已絕版) 
A Promise for Siam (2002)
Fire Dreams (2005)
Luxuries of Grace (2012)
Personal Transformation for Reiki (2013)
Essence (2017)





( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=daidihu&aid=110052760

 回應文章

美國番媽
等級:8
留言加入好友
2018/05/31 16:11

妳換大頭照了,好看!

美麗的照片,美麗的詩句!

出清的好,讓看的人舒暢!


Love and hugs from Washington DC!.
d.d. (daidihu) 於 2018-06-08 16:41 回覆:
謝謝番媽讚美和喜歡.....旅途勞頓了一陣子,最近終於比較安頓下來了哦~~足感心耶

常常去妳家偷聞好吃好喝的,真感謝妳的用心記錄和分享呢!讚啦開心謝謝

賈媽
等級:8
留言加入好友
喜歡妳的翻譯
2018/05/29 19:46

很潔淨清爽

適合這炎炎夏日來讀

  

d.d. (daidihu) 於 2018-05-30 23:33 回覆:
謝謝妳的喜歡……其實越簡單的越不容易翻…記得一改再改,定案有一陣子了,原本想撐到今年秋天再分享的,呵呵,但目前存貨不多,乾脆先出清…

相片是去年秋天拍攝的,好喜歡鄉林的秋景…😇😁☺😊😆