網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
錢琦(1704-?)〈七鯤身〉詩的兩個版本
2011/08/08 23:43:52瀏覽539|回應1|推薦2

錢琦1704-?)〈七鯤身〉詩的兩個版本

一、本詩描寫七鯤身景象活靈活現,極為生動。

二、查「中央研究院漢籍電子文獻」http://hanji.sinica.edu.tw/

本詩有兩種版本:

(一)「臺灣文獻叢刊/一一三 重修臺灣縣志/卷二 山水志/澳嶼/巡臺御史錢琦詩」。

(二)「臺灣文獻叢刊/六四 臺灣詩乘/臺灣詩乘卷二」。

三、古籍流傳,多賴抄寫,故字句常有出入,對照如下:

海中有夜化,將飛似忽伏蹲。(海中有夜化,將飛似忽伏蹲。)

倘依《莊子》原文,則前者「有鯤夜化鵬」為是;若據首句押韻韻腳,則後者「有鵬夜化鯤」為是。

浸作千年老雲根,分排玉立如弟昆。(浸作千年老雲根,分排玉立如弟昆。)

「浸」當作「漸漸、逐漸」解。

蛟宮千丈姿雄跨,鱷浪萬里供饞吞。(蛟宮千丈雄跨,鱷浪萬里供饞吞。)

「姿」做「恣」較佳。

壯氣已作長虹吐,遠勢欲挾孤鸞騫。(壯氣已作長虹吐,遠勢欲挾孤鸞騫。)

如砥狂瀾留柱石,時撾天鼓殷雷門。(如砥狂瀾留柱石,時撾天鼓殷雷門。)

左控安平右鹿耳,襟帶眾匯如垣。(左控安平右鹿耳,襟帶眾匯如垣。)

當年蛙爭雄處,犀甲百萬齊雲屯。(當年蛙爭雄處,犀甲百萬齊雲屯。)

「龜」當作「黽」。此據《漢語詞典》網站:「濕地饒蛙黽。──張祜《發蜀客》」。http://tw.18dao.net/%E6%BC%A2%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E9%BB%BD

一聲海吼白骨,潮頭戰血交流渾。(一聲海吼白骨,潮頭戰血交流渾。)

「枯」當作「碎」。因為這是激烈的海戰,不是塞外的沙場。

自從歸我版圖後,恬波息浪清乾坤。(自從歸我版圖後,恬波息浪清乾坤。)

昇平大業垂萬古,異域往往叨殊恩。(昇平大業垂萬古,異域往往叨殊恩。)

祇今窮崖絕壑地,已成紫蟹黃魚村。(祗今窮崖絕壑地,已成紫蟹黃魚村。)

我來正值三月暮,衣習習春風溫。(我來正值三月暮,衣習習春風溫。)

「梜」當從「衣」部,作「裌」或「袷」。

山可望不可即,遠見一片蒼痕。(山可望不可即,遠見一片蒼煙痕。)

「他」當作「玉」。

天地滄桑本變,古今興廢如朝昏。(天地滄桑本變,古今興廢如朝昏。)

況復浮生一泡影,忍歲月逐塵奔。(況復浮生一泡影,忍歲月逐塵奔。)

眼中俗客難為論,黯然默默銷神魂。(眼中俗客誰與論,黯然默默銷神魂。)

安得如爾息健翮,坐受晚與朝暾。(安得如爾息健翮,坐受晚與朝暾。)

「露」當作「霞」。《教育部重編國語辭典修訂本》「坐」字可作「比喻平白的、不勞而獲的」解,如:「坐享其成」、「坐收漁利」

四、錢氏著有《澄齋詩鈔》十二卷,倘能取之以資對照,則益佳;惟手頭無此書,且《全臺詩》網站檢索系統無法連結。

愛詩網連結:http://ipoem.nmtl.gov.tw/files/13-1000-324-1.php 

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ctchuang&aid=5517971

 回應文章

嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
考證詳實
2011/08/12 22:36
我也有比賽。歡迎到我格子逛逛。