網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
【音樂】好聽好唱的「浪花節人生」
2009/06/10 11:11:11瀏覽22505|回應0|推薦20

  學校的歡唱班越來越有意思,文姝老師安排了各種不同風格的歌曲,這星期是美楨組長教唱日語歌「浪花節人生」。

  這首歌就是洪榮宏翻唱的「望月想愛人」,蔡小虎唱起來也很有味道。大家應該都耳熟能詳,但是因為沒有老師帶唱的機會,只能跟著哼哼,或是隨口附和兩句。

  真的很希望能徹徹底底的把這首歌學起來,於是我在網路上搜尋了歌詞的羅馬拼音,打了一張對照表。 為了糾正發音,我也搜尋了 YouTube 網站。貼上兩個時間比較近,影音效果也比較好的版本。

  男生版本是原主唱「細川貴志」,因為節目時間的關係,只有演唱第一段和第三段。邊唱邊和觀眾互動,忘詞了居然還道歉,很可愛。可惜 YouTube 提供的影音不同步,我沒有辦法解決。

  女生版本是鄧麗君,演唱了完整的三段歌詞。編曲採用比較現代感的輕搖滾,不同於演歌的唱腔,蠻特別的。

  我試著找台語版本的「望月想愛人」,幾個影音部落格都搜尋過了,只找到伴唱帶,和我理想中的資料差太多了,就算了。

  過程中,倒是意想不到的找到奇摩知識+裡對於「浪花節」的解釋,有各種不同的典故,很有意思,在此不一一贅述。

  大致上:
  1.「浪花」:大阪附近的地名。
  2.「浪花節」:是一種說唱戲曲,用三味線伴奏,以人情世故為主題。
  3.「浪花節的」:引申為像大阪人一樣,個性爽直,重視義理人情。

  那就對了,我恍然大悟啊。

  「浪花節人生」歌詞裡唱的是女人對愛情的執著。雖然很守舊的把女人描述成將自己的一生賭在愛情上,終究還是擺脫不掉被拋棄的命運,然而,勇敢的承受自己選擇的後果,誠實的唱出自己的心意,不也是一種豪邁氣魄。

  演歌的唱腔,有種抒發情緒的作用,另類的療癒。


浪花節だよ人生は
作詞 藤田まさと  作曲 四方章人

歌詞的中文翻譯如下:

你叫我喝酒,我很聽話地喝了。
被你擁抱著肩頭下定了決心。
愚蠢的相逢化為聰明。心裏想著不要,但還是一見鍾情。
女人的,女人的一生啊,就是一首浪花曲。

撒謊是有人教我的。
戀愛也是有人替我尋找的。
又多了一個被別人那樣地擺佈而消失的女人。
女人的,女人的一生啊,就是一首浪花曲。

花開花謝,逃不了被拋棄的命運;
相逢別離,也讓我早已死了心。
被愛情束縛著,卻又在愛情的折枝上斷送了性命。
女人的,女人的一生啊,就是一首浪花曲。

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=computer720&aid=3029201