網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
從堃字說起
2020/02/03 18:59:36瀏覽3073|回應0|推薦26

從堃字說起
      堃,音ㄎㄨㄣ,是「坤」的異體字。《四聲篇海.土部》曰:「堃,地也。易曰:堃為母。」過去,本省籍長輩將「堃」字為小孩命名,或許算命掛字以命中缺「土」,因而以異體字的「堃」字為名,求其和諧。我的朋友及同學中姓名有「堃」字者,不乏其人。
      早年,中文電腦使用大五碼(Big5)中文內碼,計收錄13,060個漢字,因此有些異體字,例如:堃、煊、喆、峯、羣、珏、畑……等,不在收錄範圍內,電腦就打不出來;有時,由這部電腦傳送至另部電腦時,這些字也都會變成「?」;所以有人就用「組合字」的方式顯示,例如:把「堃」打成「方方土」、把「喆」打成「吉吉」、把「煊」打成「火宣」…等。新科立法院長游錫堃曾說過一則趣事,他在擔任行政院院長期間,有電視播報員播報新聞,便用「游錫方方土」,事後還問人說:「我國行政院院長是日本人嗎?為什麼名字有5個字?」
      目前世界通行的Unicode碼,已增加到26183個繁體漢字,但因內碼數量有限,加上繁體中文在全球使用人口算是少數,不可能專為異體字或罕用字來增設內碼。至於我國雖訂有「國家標準中文字集字碼」,計收錄54858個繁體漢字,足以解決大多數繁體中文打不出來的問題,但也只對台灣內部流通有用,無法強迫外國下載台灣字集,國內也不是所有電腦都下載字集,以至有些字可能在自己的電腦上可以顯示,到了另外一台電腦就成了「亂碼」。曾有網友表示:「請查照」的「查」,長官改成「詧」,透過電子公文交換後,對方來電詢問:何以變成「請?照」,亦即對方電腦並無「詧」字,以至用「?」顯示(註一)。
      在電腦排版普及之前,多以鉛作為「活字」的材料,當時鉛字有不少異體字,例如:「為」字之上是「爪」字;「青」字之下有如日本貨幣「円」;「賴」的右邊有時是「負」字,有時是「頁」字;另外,不同號數的字,也有不同的字體,例如:「劫」字的右邊,有時小號字是「力」、大號字是「刀」或「刃」字。民國71年,教育部頒布4808個「常用標準國字」,6341個「次常用標準國字」;另頒布「罕用字」及「異體字」。後來,為配合電腦化需要,另頒布宋體、楷書、隸書、黑體等字體之標準母稿,供字型廠商參考使用。即使如此,不同的電腦的字體,也有些微差異,例如:「致」字,細明體右邊是4劃的「攵」(ㄆㄨ、以手執物);標楷體是3劃的「夊」(ㄙㄨㄟ、以腿行走)。
      手寫漢字的年代,多一劃、少一劃;多一點、少一點;有勾、沒勾;「點」當作「撇」…等,都能透過人腦判斷,不至產生誤解。如今,電腦一個字對應一個內碼,就非採用「標準國字」不可,也不能任人仿「倉頡」自造文字。所以,經濟部規定電腦打不出來的字,不准用作公司行號名稱,即是正確的作法。最讓人苦惱的是人名,有時為了尊重當事人的「姓名權」,不宜更改其名,報載:「啟」與「啓」就造成許多人的困擾(註二)。
      日本保留一些「漢字」,日本人為小孩命名時,也常用「漢字」,但日本戶政單位規定不得自創文字,須使用電腦打得出來的字。此項規定,似乎可趁「游錫方方土」擔任立法院院長時,考慮修正《姓名條例》,規定取名時,須在Unicode碼26183個繁體漢字內,以免造成不便,也維護個人權益。

註一:參閱【察與查】乙文(網友回應)。
註二:參見https://news.tvbs.com.tw/entry/2457

聯合報109.2.2.A5報導游錫堃掌立院,黑體字部分的「游錫堃」的「堃」字,或許沒有這個字,只好摻用細明體字。

某公文教材提及:「詧」係對平行機關地位較高者用之。此「詧」字,並非每部中文電腦都有,沒有此字的電腦,就會顯示「?」。

( 知識學習檔案分享 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chhsia1113&aid=131645338