網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
平鑫濤與瓊瑤
2017/04/28 06:08:35瀏覽1140|回應1|推薦13

平鑫濤與瓊瑤

 

我和平鑫濤有一信之緣。當時我已經移民加拿大。在文化上的適應很差。隱隱約約自己知道,精神方面出現了問題。自忖,或許寫些小說,交給平老闆發表,能夠減輕精神壓力。於是我寫給他一封信,我告訴他,我的文筆水準之上,智性的知識也在水準之上,只不過怎樣嘗試寫小說都寫不出瓊瑤的那種故事。過了一個月,收到平老闆的回信,他同我講了怎樣去寫這些東西,甚至很細心地告訴我他的出版社可以接納那一些方面的稿件。信中有鼓勵。

 

一直以來我都是小民,平老闆給一個小民的信中如此熱心,如此鼓勵,在我心中留下了深刻印象。

 

我沒有寄給他任何稿件,這些年來,我的智性成長是當初的好幾倍,穿透了中英詩詞原理僅為其中之一。真要寫這方面的稿件,平老闆一定會使用的吧。甚至把我寫的東西弄成單行本呢。對於皇冠,那是相彰益得的好事。今日的台灣,物是人非,我沒有意願給任何機構,或人寫任何稿件。當然一切就算了,連隨緣不隨緣的寫稿念頭都消逝了。

 

*我如果給平老闆寫那些智性的稿件,有可能不自覺的把程度弄深了,我相信平老闆會幫助我,不害原意,把深的東西淺化,適合他的出版讀者的理解。他有這本領的。

 

我想告訴朋友,平鑫濤份屬我的叔輩,那一輩人古道真誠今日罕見。必須讓我感受到那個時代的真誠與古風,才能機動我提筆寫稿的意願。因為我寫稿件只有兩個可能環境:第一個,因為要錢生活,只好賣字為生,這種情況下,我選擇中英或英中翻譯。翻譯不涉及寫稿的情感;第二個,環境與人,要能使我感動,那麼提起筆來有精神,多少稿費不計較。不然的話,只要有飯吃,逼我老牛上架難。區區虛名與閒錢打不動我的。

*閒錢的意思是我不靠這些錢吃飯。多了是多的,少了也無礙。

 

至於瓊瑤女士寫的小說,當年我看了好幾本。她對男女情感的想像與虛構故事的本領,我佩服極了。只不過當時無法徹悟,一個史者,接觸的史料全是史實,耳濡目染久了,心中根本不可能有虛構的故事,更別說男女間非常複雜的細節了。壓根就沒那些想像。不是戀愛的男人,怎麼能把男女情形諸於筆呢?我和一些自命非凡的知識份子看不起瓊瑤不一樣,我的心很謙虛,很佩服瓊瑤的才思,以及平老闆提攜小民如我的初心。

 

*我看動物影集,看到孔雀展屏與天鵝調情,甚至河馬交配,在我心中浮現的男女關係和這些動物差不多。對照瓊瑤的小說中的描述,我這種感覺太粗魯了。心粗魯,下筆不會好到哪去,所以,寫不出來很正常。可惜當年我沒有透看自己的識度。

 

失智就是失智了,無法祝福平老闆康復。只希望他和瓊瑤能夠安安靜靜過日子吧。走的時候都能得個好死。好死就是我的祝福,不要用人為的安樂死,在睡夢中安然離世,上帝會給他夫妻恩惠的。

 

*瓊瑤說平鑫濤的失智是血管型失智。這種失智和心血管有關,也和糖尿病的循環能力差有關。一旦失智,不可能恢復了。

https://tw.news.yahoo.com/%E5%A4%B1%E6%99%BA%E4%B8%88%E5%A4%AB%E5%BF%98%E4%BA%86%E5%A5%B9%E6%98%AF%E8%AA%B0-%E7%93%8A%E7%91%A4-%E8%B7%8C%E9%80%B2%E5%9C%B0%E7%8D%84-085100539.html

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chf2013e&aid=101571031

 回應文章

摸 象 或 (不?) 著 木目
等級:8
留言加入好友
『Only the memories remains ....』 - Willie Nelson
2017/04/28 18:26
失智了﹐只能 期盼 ~ 『Someday when we meet yonder, we stroke hand in hand again.』

Blue Eyes Crying In The Rain - Willie Nelson

懇請不吝賜教?