字體:小 中 大 | |
|
|
2009/08/07 01:04:34瀏覽748|回應1|推薦6 | |
他們真的生活在那樣的城市中嗎?
布魯塞爾,是高中地理課本裡好遙遠的記憶,電腦螢幕上顯示EBBR代號,我傾聽著他們的聲音------那是接近黏稠的英文腔調。 布魯塞爾最聞名的是他們的「尿尿小童」,上網去WIKI百科,他們告訴我了些特別的事情,它是比利時的首府,對他們而言語系是最大的問題,說荷蘭語和法語的人佔大多數,也有近三成的人會說英語,所以當有人問你,比利時人說什麼語言時,你可以「理所當然」的不知道,因為他們也為此吵了許久。 我還沒夠的勇氣對著麥克風和他們對話,在所屬的虛擬航空公司(virtual airline)的飛友們親切又接近熱情的呼叫我的稱號(CALL SIGN)時,我膽怯的裝啞巴,一方面是完全聽不懂他們的「鄉音很重」的英文,另一方面,我也不知道要怎麼回答他們的問題。 而他們的疑惑應該和我差不多,臺灣是在哪兒阿,那裡的人說什話…… 回到我們臺灣世界,正是深夜,我花了近兩年才弄懂如何在網上飛行這件事情,先是要有一套模擬飛行軟體,然後是一套不錯的外掛機組,你先是在自己的虛擬電腦世界中飛行,有載客,也有時數的累積(這是另一套外掛(SPASSANGERS), 有電腦的航管在指引你,當然,你如果墜機的話表示一切都要重來,你得從時數零的螺旋槳飛機慢慢飛起,慢慢的飛到大形的射客機。 像是所有的「興趣」一樣,你就是要花時間與精力,去弄懂那堆航空手冊還是飛行手冊,看得懂航圖與一些基本的航空原理,更重要的是如何「飛行」,我被他們所感動,因為就是有一堆無聊的人,想盡辦法把真實世界的飛機弄到電腦上頭,然後讓你連起動引擎都要花兩三個禮拜的時間去學,接著有另一堆更無聊的人,把航空虛擬化,你聽得到知道的全世界航空公司,網路世界上都有個虛擬的分身,有真實的航班,真實的塔臺(tower),真實的航管(air traffic control),每一趟飛行都有虛擬的錢給你(Virtual Airline financial system),最有趣的是你飛到高雄,下次飛行時你就要得從高雄起飛,要不然你得搭「順風機」------那是要收錢的,當然,是虛擬的錢。 當我好不容易加入一家虛擬航空公司時,那興奮的心情不下於應徵到一份工作,有正式的聘書,還有一份正式的「員工手冊」,等興奮的心情梢冷卻後,發現我加入的航空公司「好像」不太說英文,那裡飛行同號的國旗標誌我「好像」都沒看過,天知道那些是哪些國家,反正不是法國英國或者是德國,我得花上一些時間查,才知道我的夥伴們都是哪裡人…… 臺灣沒有虛擬航空公司嗎?有,知名的玉山虛擬航空,復興與遠東航空,甚至是華航都有,但是……我比較喜歡「學成歸國」的感覺,要菜要丟臉就先從國外開始,反正沒人知道你。 布魯塞爾的夜空在電腦中並沒有什麼不同,航空公司(jetairfly virtual)在網頁上秀出大家一起恭起新航員完成首次航班的訊息,在那個片刻中,連我自己都想給自己鼓掌,因為臺灣的國旗在飄,而且是在遠在歐洲的布魯塞爾。 笨拙的,我用打字的方式和他們交談,也用打字的去請求起飛還是降落,滑行還是通過空域,也笨拙的我犯了很多錯誤,好比說在機場的諸多滑行道上「迷路」找不到起飛的跑道(沒有時間看航圖),布魯賽爾的塔臺很可愛的用「往南邊啦」(Go south )這樣的不專業指引來帶我這台灣來的很路癡又不太認真的機師。 飛行的途中,有類似MSN的東西供所有飛友聊天,我首次認識的朋友住在布魯塞爾,十七歲,剛累積好時數要當航管,他以為臺灣是日本的一部份,還熱心的想要介紹了兩個日本朋友給我,我的破英文不知道要怎麼婉轉的告訴他,說臺灣是臺灣,日本是日本,您老別太沒有「外國地理」常識。 就算是模擬飛行,也少有人從布魯塞爾飛臺灣,那是十小時上下的飛行時間,你可以說世界好大,又另一方面,世界又如此的近切,近到彷彿我聽到了他公寓裡放的音樂(他是samael重金屬樂團的愛好者)。 在引擎聲中,我因為聊得太高興,錯過了降落點(td,to down point),但,沒有關係,模擬飛行可以重來,而我對於布魯塞爾的回憶,漸地的展開…… |
|
( 創作|散文 ) |