字體:小 中 大 | |
|
|
2016/04/24 22:33:23瀏覽186|回應0|推薦7 | |
今年的二月二日在賓州的土撥鼠沒有看到牠自己的影子--- 春天不遠了。
真的 ! 今年早春,花開的早,樹枝抽綠的淡青鵝黃,走在早晨的公園裏,比起往常四月天的乍暖還寒,整個人的精神都春意盎然起來了,踏著輕快的腳步,抓住春天; 嘴角的歡喜自然流露。
今天,和風徐徐,天空白雲襯托出藍藍影像,陽光煦煦,温度是華氏 73 度。桃紅李白翠綠枝椏,隨風拂拂,而我吻著春天花香,老臉輕輕地貼著春風,心情好的不得了,不自由地口裏嚷著,莫負大好春光,春天是個讀書天,多美。
讀報紙、看雜誌、抄抄寫寫、書架上不多的書瀏覽一下,看看歷史老相片、老故事,以前的老電影畫報,甚至回憶曾經讀過的情書,精典名句,印象深刻的影視情節,那麼看電影聽音樂賞美術,更是讀書的另一層次,此乃或是可把思緒放進書文知識裏的藉口,不管是有看沒到,還是到此一翻而已,但,總得找到讀書的心情吧。
讀過了林語堂先生的「京華煙雲」,那是 30 幾年前了,現在唯一記得的是莫愁,她也去了大後方,只是不知她在何方? 木蘭雖是主角,反倒是莫愁使我懷念她。後來也拍成了電視劇是官晶華和歐陽龍主演。書中的結局是木蘭他們都向不知名的大後方走去,使我心有牽掛--- 其文已終止卻有思慮始縈迴之感,套句俗話就是給讀者有很大的想像空間。「京華煙雲」是我慕名而讀的第一本大部小説,而且我已成年後好幾年了,因此讀來自有體會「讀書」的吸引力,當然大師的行雲流水讀完後,自有一番風味在心頭醞釀。
可是當我看了「吾國與吾民」,就讀的力不從心,這一本書很難唸完它,如果沒有足夠的中國古典文學的功力,又不知西洋文學精神史的話,再者若沒在紐約生活過的人,一時之間要體會出作者當時的心意和生活經歷是不易之事。
如果説「吾國與吾民」乃四書合一者或可,因為它蘊涵了中國文學、歐洲文學史、生物學概論、社會政治理則之演變。讀者有了這些略涉之後,就易上手而理解其涵之深刻。書中云及他住在紐約曼哈頓第五大道上多年,自然所見所聞,我尚可親切熟習外,而可知道他住在那裏時紐約的風采跟現在的曼哈頓仍是如此相吻合,心裡映著是曰:林大師所言甚是。
林語堂先生出自好家庭的富裕而重禮教貴書香而不必經過坎坷貧困的求學之境。在中國已是上流社會的文人雅士,觀察社會動脈,讀書寫作教書保有讀書人的氣質。來到紐約住在上流地段中的上流社會之士薈萃的大樓裏,當然是所見雅事及所遇人物,常非市井之民所窺見。
讀「吾國與吾民」像是一部寶典,像要給有中文系底子的人看的,而它介紹到西方文學的名著小説中的人物及典故時,我就有不知所云之憾,林大師就把中西文學文化,來相互比較羅列及闡述,遂覺語言文化的共通性就是廣大深遠但皆很難。
我試著去解讀文中生物學的基本智識時,愈讀愈澀,他講的太細膩而冗繞,而耐性盡失,但是,我卻靈機一閃--- 林語堂先生簡直是位哲學家嘛。可是又由於他能侃侃而談鉅細靡遺地闡述事情的脈絡時,對我而言,他竟有新聞記者的原樣。
「吾國與吾民」原是英文著作,可見林大師精通英文語言學,把中國的歷史政治人文人種文化藝術古典現代文學綜合式陳述出英語的味道來,又可確認出他遊學西方的生活體驗心得已滲入此書中。而我現在看的中譯本,雖然唸的不順暢,實乃原文水準高之外,也反映出我們現今的國語文字用法太簡約而忽略了語言的嚴謹。
藉著四月正是讀書天,信手拈來胡言隨筆一番,希望大家有空讀一讀中國人的「幽默大師」的雋詠珠璣。
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |