網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
給有志從事翻譯的人
2007/02/18 19:50:21瀏覽1740|回應0|推薦18


有許多朋友和同學對翻譯工作很感興趣,也問了我一些問題,所以我就在此一併作答。

這個工作的優點:
自由控制上班時間,不用去公司打卡,不用看老板的臉色,甚至不用出門,睡覺可以睡到自然醒,隨處都可當辦公室,如果是翻長篇小說或是書本,還可以帶著工作去環遊世界。聽起來很棒吧?這也是我當初想做這個工作的主要原因。

這個工作的缺點:
不管你有什麼學歷背景或是出身貴族世家都沒用,一切全部要靠實力,如果做不好會被扣錢,如果客戶認為錯誤太多,不想用你的東西,很抱歉,你一毛錢也拿不到,說不定還會遭到一頓訶責,而且可能再也接不到其他的工作,那麼,你就得另謀生路啦!聽起來很恐怖吧?但是不要讓這些把你嚇到,凡事還是要去嘗試,不然你怎麼知道自己夠不夠格呢?你想做什麼事情的話,就要趕快付諸行動,否則人生短暫,這一蹉跎恐怕又要十年八載了。

接下來就是我要給有興趣從事這個工作的人的建議:
首先,你若有興趣,可以先上網去找翻譯社,打上關鍵字"翻譯社"你就可以找到很多家了,不過你知道,這種工作都要試譯,光有人介紹是沒用的,而且接到工作,如果被客戶退稿,那是一毛錢也拿不到,小幅度修改還可以,但是若是錯誤太多, 客戶會要求換譯者,那你就做白工了。還有一件需要知道的事情,如果是長篇或書本,通常要好幾個月才能完成,完成交稿之後,出版社還要押一個多月,不同的出版社有不同的付款條約,但是大部分都很嚴,除非你是名家,可以另外談條件,不然的話,要有心理準備,做好財務管理,要有存款以防萬一,通常可能好幾個月都不會有進帳,所以我才會再跟翻譯社接一些小案子,影片或是文件之類的,這樣每個月至少還有一點收入。所以我的建議是:你對自己一定要設下高標準,盡可能做到你的最高品質,讓人家信任你,隨時都要充實自己的中文寫作和你要翻譯的語文,聽說讀寫的能力都要加強,要確定自己做得比別人好,否則很快就會被淘汰,做事一定要非常非常的細心,對文字要十分敏銳,不懂的句子一定要想辦法弄到懂,不要敷衍了事,自己瞎掰,客戶不會那麼笨地被你騙過去。還有,很重要的一點,一定要信守承諾,不要拖稿,堅守這些原則,你就會無往不利,那就會有源源不斷的工作了。共勉之!

( 心情隨筆其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Soula0816&aid=756608