網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
入行論(梵)1-2 謙虛自許
2022/05/12 12:43:20瀏覽51|回應0|推薦0

1-2 謙虛自許

(梵文)na hi kiṃcidapūrvamatra vācyaṃna ca saṃgrathanakauśalaṃmamāsti /

ataeva na me parārthacintā svamano vāsayituṃkṛtaṃmayedam

【隆蓮法師譯】昔所未聞此中既未述 韻音善巧亦非我所能

故我亦非意樂為利他 唯為自心練修造斯論

【如石法師譯】此論未宣昔所無 詩韻吾亦不善巧

                是故未敢言利他 為修自心撰此論

(摘要)寂天菩薩說他造此論,往昔契經所未詮釋者,於此論中亦絕未詮,換句話說,其意義並無差別;他還謙虛的說,他並不擅於文藻與韻音善巧,不敢言要利他,只是為了修練自心,所以造此論。

寂天菩薩發起菩提心,並謙虛自己不擅文辭音律,只是要修練自心而造論,在他心中沒有人我之分,沒有刻意造作的心,這份高尚的心志,以及優美的詩句,利益無數的眾生!

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Liling214&aid=174154901