字體:小 中 大 | |
|
|
2020/12/15 22:28:16瀏覽75|回應0|推薦0 | |
(一)禮敬知一切智者 नमः _सर्वज्ञाय (namaḥsarvajñāya) *namaḥ(表示禮敬) *sarvajñāya(知道一切的佛;一切智者。) (二)如是我聞,一時,薄伽梵住王舍城鷲峰山,與大比丘眾及諸菩薩摩訶薩俱 एर्ं मया _श्रुतम् ।एकचथमन् समये भगर्ान् राजगृहे चर्हरचत थम गृध्रकू टे पर्वते महता चभक्षुसंघेन सार्धं महता ि बोचर्धसत्त्र्संघेन ।(evaṃmayā śrutam ekasmin samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma gṛdhrakūṭe parvate mahatā bhikṣusaṃghena sārdhaṃ mahatā ca bodhisattvasaṃghena) (1)如是我聞/我曾這樣聽到/我曾如此聽過(evaṃmayā śrutam) *evam( 如此地、這樣地) *mayā(被我) *śrutam(聽聞śṛṇo-ti) (2) 一時,薄伽梵住王舍城鷲峰山(samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma gṛdhrakūṭe parvate) * ekasmin (有一次) * samaye ( 時候) *bhagavān .... viharati sma: 世尊那時住....。 * rājagṛhe(在王舍城) *gṛdhrakūṭe parvate(在鷲峰山)。 (3)與大比丘眾及諸菩薩摩訶薩俱 * mahatā bhikṣusaṃghena mahatā ca bodhisattvasaṃghena (意指和比丘大眾及菩薩大眾一起。) (三) 爾時,薄伽梵入名為甚深觀照之法異門三摩地/就在那時,世尊進入了名為「深奧覺悟」的三昧。 तेन खलु समयेन भगर्ान् गम्भीरार्संबोर्धं नाम समाधर्धं समापन्नः ।(tena khalu samayena bhagavān gambhīrāvasaṃbodhaṃ nāma samādhiṃ samāpannaḥ) *tena samayena (那時/爾時) *bhagavān ... samādhim samāpannaḥ: 世尊入了定。 *samādhim ( 專注,漢譯作「定、三昧、三摩地」)。 * samāpannaḥ (陷入或達到某種狀態) |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |