字體:小 中 大 | |
|
|
2014/10/14 22:25:16瀏覽556|回應0|推薦1 | |
對數與形狀呢喃 金色荊棘呻吟失色 荒園野菜訴說 快樂痛苦 向日葵舌頭安慰天涯 主人主宰勞工來去 旋風掌握寒風日子 龍的傳人永無靜止.* *美國北太平洋海岸奧立岡金沙灘,十九世紀中國勞工淘金,食荒園野菜,從不打攪蛇群,蛇與勞工都是龍的傳人. Dragon Descendents Logarithm and shapes mumble Golden thorn pales complaints Garden reeks of joy and pain The tongue of sunflower soothes fate The master main labors keep The whirlwind holds waves on cold days Dragon celebrate all domain.* * A garden in Golden Beach, Oregon was once occupied by Chinese laborers. They toiled anywhere had gold. The Chinese workers ate edible wild vegetations wherever they could find. The protected snakes that roamed around where they lived because they believed snakes were dragons and were auspicious.
Descendientes del Dragon Traducido por Monica Glenn Logaritmo y formas murmuran espina dorada pálida que queja Jardín que huele a alegria y dolor la lengua de girasol alivia el destino las principales maestros mantienen sus labores el torbellino posee olas en días fríos Dragones celebran todo su dominio.* * Un jardín en Golden Beach, Oregon fue una vez ocupada por los trabajadores chinos. Ellos trabajaron en cualquier lugar que tenía oro. Los trabajadores chinos comían vegetales silvestres comestibles donde quiera que pudieron encontrarlos. Ellos protegieron serpientes que merodeaban alrededor de donde vivían, porque creían que las serpientes eran dragones y era auspicioso. |
|
( 不分類|不分類 ) |