網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《講古》
2024/07/03 14:32:04瀏覽1548|回應31|推薦121

       

    

         

                                                            《無出脫》

 

我做細漢囡仔的時陣,阿娘對我說過上濟擺的話就是「趕緊去讀冊」。伊說「沒讀冊,將來就無出脫。」

 

「出脫是啥密?」

我低下頭,扒了一口碗裡的飯,夾了一截菜,愣頭愣腦的問。

 

阿娘彎著腰,右手持掃帚伸進大理石椅子下,將堆積在裡面的灰塵扒掃出來,再掃進畚箕裡。只見伊緩緩斡頭,帶著些忿忿之氣:

「親像我按呢逐工做老婆仔,洗衫煮食、做牛做馬,沒法度妝乎水水、抹粉點胭脂做少奶奶,這款人生注定烏有,沒出脫。」

 

印象中,有一個畫面…

鄰居姐姐-寶秀從繁華城市返家那天,村里左鄰右舍私下開始指指點點、議論紛紛。聽來聽去都是對她那一身露背裝、大喇叭褲,腳踩10吋紅色高跟鞋、十根手指塗的鮮紅的穿著打扮,評論不休。

 

這些婦人明明眼睛裡充滿羨慕之情,嘴裡吐出來的話卻充滿輕藐不屑。阿娘曾說遮的序大是「當面講汝好,尻川後罵一笳籮。」叫我囡仔人有耳無喙,減聽減學。

 

寶秀姐返家時偶爾見到我都會摸摸我的頭,有時還會笑笑地遞來一塊糖果,表現的很親切。我不懂這些大人為何要在背後說她的壞話?

 

與玩伴在門口埕邊玩跳跤雞時,一陣風刮過來,耳邊傳來一段話…「聽講,伊在討趁。若無,哪有可能穿尬水水?」一位平時就愛哺舌的林伯母,馬上插話:「敢若毋是按呢,我聽講她是乎人包飼。」

 

我停下單腳跳的動作,攑頭看了看她們,腦袋瓜轉了一圈,聽得似懂非懂,最後好像有些明白。想著寶秀姐一身穿著打扮,不正是符合阿娘口中所謂有出脫的人,莫怪厝邊頭尾的查某人攏嫉妒。 

  

註:

(1)上濟擺:最多次。(2)啥物:什麼。(3)斡頭:回頭。(4)逐工:天天、每天。(5)遮的序大:這些長輩。(6)當面講汝好,尻川後罵一笳籮:當面讚美有加,背後卻罵得一無是處。(7)門口埕邊跳跤雞:門口旁玩跳房子。(8)討趁:賺錢 (指風化場所)。(9)哺舌:嚼舌根。(10)敢若毋是按呢:好像不是這樣。(11)包飼:包養。(12)攑頭:抬起頭。

                                                                 

                                                   

     

                                


                                                              


《下晡的歌仔戲》

 

那年稻子園正好收成,田裡一隻隻厝角鳥仔在稻梗田裡尋著掉落的稻米,一粒粒碎米叼進嘴裡,每一隻攏將腹肚撐尬圓滾滾。稻子收割後,便是村里三年一次最大的慶典活動-做醮。

 

一連三天酬神活動在鑼鼓喧天中敲開熱熱鬧鬧的場面。

 

村邊廣場上搭起各式戲臺子,一邊是歌仔戲,另一邊是布袋戲;兩邊戲臺為了搶觀眾票無不各顯神通,透過聲光、布景、行頭,頗有兩邊大車拚架式。

 

阿菊嬸早早帶著板凳,一袋瓜子、一壺麥仔茶,妥妥佔著最前面的位子。伊身旁拉著一頭包著頭巾的查某囡仔,這是伊的女兒,秀英。秀英歸頭叢攏生蝨母,伊阿娘給伊噴蝨母藥水,再用布巾仔包緊緊。

 

阿菊嬸很早就守寡,聽說伊翁婿在世時欲食毋討趁,結婚後沒多久就靠伊去做短工、採茶、洗煮…養一家子人,伊翁歸剛喝燒酒,又跋筊,欠一身軀債。後來錢還不出來,乎人打斷腳手,丟在墓仔埔等死,等到有人發現時已奄奄一息,送頂厝沒多久就斷氣。阿菊嬸沒掉太多眼淚,可憐剛出世幾個月的女嬰頓時成了孤女,而伊年紀輕輕也成了寡婦。

 

村裡一些鰥夫或獨身仔暗地裡垂涎阿菊嬸的姿色,時不時打著不良企圖。或許老天疼憨人,這些年阿菊嬸努力賺錢,全心養育孤女,母女倆日子倒也平安無災,縱然有意相看的人登門,她也婉拒,生怕女兒不被繼父疼愛、受虐,硬是咬牙撐起日子。

 

臺上開鑼聲接續響起…戲棚腳已經坐滿黑壓壓的人群,放眼過去,阿菊嬸周圍大部分圍坐著一群群男子,有中年有老年,其中穿插其間的是攜老扶幼的婦人小孩。

 

戲臺上右前方紅布簾上貼著黑色毛筆字《陳三五娘》戲碼。臺上,當五娘在賞景樓上拋下荔枝狀香包給陳三時,一群觀眾高聲叫好,鼓掌連連,這群男子的眼睛同時飄向阿菊嬸身上,其中有一二位在一旁不斷騷擾示好。隔著兩排人群板凳外,坐著村里第一大嗓門阿春嬸,她見狀立即扯開喉嚨:「看戲丟看戲,目睭看叨位?肖豬哥!」語音剛落,只見阿菊嬸頭黎梨,喙䫌紅紅,不久便收起板凳,牽著秀英默默起身離開。

 

又過沒多久,觀眾席中這群醉翁之意不在酒的男人因無趣一哄而散。此時戲臺上陳三正唱著:「彩雲飛散錦屏空,窈窕花仙迎晚風,彷彿嫦娥下凡界,卻惹后羿喜欲狂…」伴隨著殼仔弦、二胡、鑼聲及小堂鼓樂聲飄揚陣陣,上達天庭酬謝眾神明。

註:(1)厝鳥仔:麻雀。(2)欲食毋討趁:好吃懶作。(3)跋筊:賭博。(4)喙䫌紅紅:臉頰紅。



                                     

                                                               

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=273b36a1&aid=180778228

 回應文章 頁/共 4 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

城市小農
等級:7
留言加入好友
2024/07/08 20:10

每一種方言都是值得尊重和珍惜,背後深層的文化和感情與人緊緊連結。老實說你的文章邊看邊唸,有著樸實的人情、濃濃的鄉愁,深深的情感交錯;讀來頗有滋味,這是我個人的感受,請別誤解喔。

讀過所謂真正的台語文章。有些字完全陌生,無法依照個人經驗連結,內容中甚至出現羅馬拼音,閱讀更是困難重重,上文可以照文字意會台語,搬到台語文專家眼裡可能就不是標準書寫,但又何妨呢?讓人看懂比較重要。

方言本來就是小眾文化,很多人看不懂是正常的。只能說這個平台不是專門用來呈現這種表現方式。語言與文字基本上就是為了人際間交流溝通,地球村的時代我們要接受方言式微的事實,最後僅會成為少數人的回憶瑰寶。

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-09 10:00 回覆:

您對於各種方言的這一席話個人深覺中肯與認同。 

這是我初次練習的台語文,老實說,完全不合格,也絕非使用正確但倘若能讓您讀懂,這表示您個人台語功力深厚彌補我台語文字運用之不足或錯誤。

 語言是一種很奇妙的發展,讓人類因不同國度文化物種透過使用相同的語言而產生溝通的橋樑。如同其他物種,透過各種不同的叫聲、肢體動作,達到理解的方式。捷克有句名言:「學一種新語言,就像有了一個新的靈魂」對於現代年輕人而言,學會自己的母語,何嘗不是保留自己文化源頭的一種方式。 

我很慚愧,台語原該是我的母語,但成長中一路走來卻被我丟失許多說語表達的能力說,已退步許多更遑論從未學習以台語文寫作。不過,我很高興藉由此次試寫所獲得的經驗寫不好是必然,但至少我有心嘗試。 

語言是溝通的橋樑。謝謝您讓我與您在文字上溝通無礙並被同理與理解
紅袂(273b36a1) 於 2024-07-09 10:12 回覆:

哦!忘了一提… 

格友媺媺提供我另一位專以台語文寫作的格主,我個人拜讀後覺得深感崇拜,在此也分享給您,或許您也會有興趣。 

https://blog.udn.com/bi1953715 

(貼完後才想到自己有鎖又鍵設定,因此若您有興趣造訪此版主,煩請再告知,我另給您留言提供。謝謝!)


Hegel
等級:8
留言加入好友
2024/07/08 12:42

台語文學,寫得如此生動活潑。

有個姓陳的先生,一直主張古書中許多謬誤,用台語讀,才能知道正確的字是甚麼。台語應該很多字(不是全部) 都有漢字,只是沒人有系統地考證出來。

即使國語,現在也有很多只有音,那個字怎麼寫,已經沒有人知道了。前一陣子看了一個視頻,列舉了大約20個目前國語仍在使用的詞彙,並找出文字,但是那些文字詞彙現在人都不知道。台語這種情況更嚴重。

丟失了語言,或者丟失了文字,丟失的其實是過往淬礪出來的生活或知識境界,就像物種滅絕一樣,非常可惜。

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-09 09:35 回覆:

承蒙先生愛戴,將此篇台語練習文回應如此高度的鼓勵,這無疑助長我對台語更加胡言亂語的用法。呵呵… 

格友MLIN曾針對此回應,我個人很認同這段話:「人類語言的發展早於文字甚久,且有些語言未必能發展出文字,甚有高度文明者也未必就有文字。」 

以上說法與您回應有些不謀而合。

現代人早已將3C產品視為日常所需,電腦手機的使用普及讓文字變成一種自動跳出的直覺選字,慢慢讓腦袋認字辨字能力下降,久而久之一旦用筆寫,反倒想不出來怎麼寫;國字如此,更遑論台語寫文。用進廢退,包含語言或文字。 

我算比較幸運,我娘說台語,我回台語或國語,這個「回」法端視我想表達的意思運用與否,若遇到不會說的台語就自動轉回國語,或是回娘一句:「這句台語我不會說」。惹得我娘老是跟我犯嘀咕。從我身上就很明顯台語用進廢退的例子。 

我們試圖從殘垣斷壁及掩埋久遠泥土或海底中獲取與還原古文明的文化、文字、歷史…或許有一天,我們使用的文字與曾經的文明發展也將灰飛煙滅,更或許等待另一個星球的生物從岩石壁穴雕鑿的繪畫、圖騰符號、文字,或出土瓦礫殘骸中去拼湊、考證曾經存在的文明遺跡 

到那時,我們的文字能否被正確解讀,仍屬未知。


城市小農
等級:7
留言加入好友
2024/07/06 12:52

若要體會本土鄉土氣息,讀台語文的文章真的很快就讓畫面重現。只是台語文字化、統一化後居然出現不同版本,就讓人無所遵循。站在欣賞角度讀文確實有味道。要討論台語文就會像歌詞的最後一句:看戲的人攏無。再過幾十年很多方言都將會消失,有些文字就只能讓人回味。

真佩服紅袂花這麼多時間寫文,不簡單哪!

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-08 15:55 回覆:

城市小農點出一個很重要的訊息「台語文的文章真的很快就讓畫面重現」,這是我無法體會到的。因為我的思維,是先有國語的認知與情節,才慢慢翻成台語的說法。 

我個人很佩服陳明章老師能將台語歌寫得如此好,既通俗又不俗,無論歌詞或旋律都提升台語歌的層次,這是我喜歡他的原因。 

想來您應該也是台語嚇嚇叫一族所以關於我這般國台語寫法,可能讓您有點「看不下去」,呵呵…金歹勢!不過很更感謝您的鼓勵與回應。


意樵
等級:8
留言加入好友
考語文
2024/07/06 11:03

妳這篇台語文,剛開始沒看懂,看了妳文後的解釋還是不懂。

慢慢琢磨,大概知道了一些,花了不少睡眠時間,大略懂了一部分。整篇文要看完看懂,我還得再努力努力。

先這樣吧!

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-08 15:55 回覆:

意樵千萬別佔用睡眠時間去做沒啥意義的事,譬如讀這一篇文章。睡覺最重要,真的。 

其實,最初也只是一時好玩,畢竟陳明章老師的這首歌曲太棒了,一時觸動,沒忍住,結果坐實了自己台語寫作的自不量力。嘿嘿 

不過,我個人也在找查台語字典過程獲得許多台語說法及寫法,這算是意外的收穫。不過,這也不代表我會說或是完全了解。

我也跟妳一樣,就只能這樣吧!!!!好笑

 


月光邊境
等級:8
留言加入好友
2024/07/05 17:59

https://www.sl-pc.org.tw/bible/1/MAT/7


月光邊境
等級:8
留言加入好友
2024/07/05 17:58

毋論斷人 (和合本)你們不要論斷人,免得你們被論斷。因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕他踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」

那些英文是讀音,抱歉我懶,拷了網路的。

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-08 15:53 回覆:

謝謝月光提供翻譯本,甚至連連結都準備妥妥的,真是太貼心了,也間接達到傳教的用意,真不愧是虔誠的基督徒。想來對台語不熟悉的人都需要至少我個人很需要呵呵。 

第七章,每一句話都足以讓人省思與受用。再讀一次,就覺得句句是警惕與反思。

 


月光邊境
等級:8
留言加入好友
2024/07/05 17:55

紅袂

當中區別長這樣:(馬太福音71-6)「莫得批評人,才免抵著批評。因為恁用甚麼批評來批評,亦欲按呢受批評;恁用甚麼量來量,亦欲按呢量互恁。閣你怎樣看見兄弟目睭內的草仔幼,亦無想你目睭內的楹仔柴啊?欲怎樣給你的兄弟講:『你目睭內的草仔幼互我給你提起來』,亦你目睭內竟然有楹仔柴啊?假好的人啊!代先提去你目睭內的楹仔柴,才會明明看見,通提去兄弟目睭內的草仔幼。莫得用聖的物互狗,亦莫得用恁的真珠佇豬的頭前,驚了用腳踏伊,越輪轉來咬恁。」「求,就互恁;尋,就抵著;拍門,就給恁開。因為見若求的,得著;尋的,抵著;拍門的,就給伊開。恁中間有甚麼人,伊的子給伊討餅,豈欲用石頭互伊?抑是欲揲魚,豈欲用蛇互伊?


月光邊境
等級:8
留言加入好友
2024/07/05 16:09
我真愛聽紅袂講古, 好熟悉好可愛崇拜崇拜我真崇拜。見安大哥義憤填膺為台語發聲我笑了,真好,這裡有看到民主的影子了崇拜,因為樓下的討論發言,我抱出因離開台語教會去了國語禮拜堂而束諸高閣的台語聖經,隨意翻出一頁,在談莫得掛慮、早前tī 西國有某人,翁某兩個燒火炭teh 渡活;是敬虔服事主,gâu號款待人。已經五十外歲,iáu-boē有子兒。是真散hiong,家內無半項物,只有一塊厝thang企起,約量值600銀nā -tiāⁿ。食穿常常欠缺。
Koh tú著飢荒ê 時冬,米貴親像珍珠,柴錢到那準肉桂。就kā人借錢,欠債真濟,日子一下久,債主tuì 官府告--伊,欲估伊ê 厝來還欠。In二個老翁某無法得伊ta-oâ。債主boē來估厝 ê 前一日,是安息日;in翁某就去禮拜堂聽道理;tú好牧師講馬太6章 34 節,將「莫tit 掛慮明仔日」ê 句做題目,來議論道理。In 翁某聽了略仔受安慰in ê 心,倒去厝ni̍h koh讀這節,誠心求上帝幫贊。"...  唉!我的媽呀,惡夢又回來...,台語真美,但對我這種半台語人而言真難,紅袂一點都不專業,但月光真想捏捏紅袂的臉頰,讚賞您把台語變得那麼古椎,我都看得懂而且很愛崇拜崇拜崇拜。希望安大哥看了月光的留言莫生氣,我來賞文不找氣受喔!請見諒!
紅袂(273b36a1) 於 2024-07-05 16:40 回覆:

天啊!這是台語聖經?對我來說是台語天書…我先暈倒幾天後再醒來琢磨琢磨。

 

月光,整篇妳都看得懂,這表示妳台語讀來無礙?表示妳也能用台語思維寫文?若是,請妳指導指導我。我真的搖頭沒轍。

 

不是我將台語變的很古椎,我只是查台語字典後照搬過來的文字,至於對不對?莫宰羊。

 

妳放心,安歐門大哥是就事論事,沒針對人,更況妳可是貴客來留言,怎會針對妳呢?他若真的針對妳,也一定是對於妳提供的台語聖經內容有所回應而已。

 

試問,誰會對這麼漂亮的女生無緣無故生氣?又不是要故意引起妳的注意,是吧!呵呵。

 

 

我舉雙手雙腳投降,妳這篇用羅馬拼音寫的台語聖經我根本有看沒有懂。我還是繼續暈倒好了OMG


安歐門
等級:8
留言加入好友
2024/07/05 11:04

台語的發音音標才是最難的地方,

許多人努力過,但都成不了氣候,太複雜不實用,

假借中文音譯最糟糕,造成一堆火星文,不倫不類。

成千上萬的台語學者失敗了,因為真的太難,

教育部匆匆忙忙推出辭典,貽笑大方罷了。

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-05 13:48 回覆:

個人倒非對古中文有興趣,而是為了這首台語歌,才有試著以台語習寫的想法,也因此才知道台語寫作竟然如此困難,尤其我對台語本就不太靈光,下筆時不單要用台語思考,還得用台語寫作,只好一邊找查台語字典,才敢下筆,但許多文字查不到,只能用口語式及國語交雜。

 

任何一件事,姑且不論滿意或成功的定義,其背後的動機與從中獲得的學習之益,可能只有當事人最知道。

 

您說的沒錯,單就一句台語找查字典,就有許多版本,不像國語文字我們從小就從基礎學習起。看來台語文字要統一這條路,仍有得等。

 

再次謝謝安大哥熱心的回應。


安歐門
等級:8
留言加入好友
2024/07/05 10:58

很抱歉,破壞了你的興致,我只是很難接受粗糙的台語中文,

台語大部份來自古漢文,都是有字的,雖然發音不同,

例如「真厲害」,國台語發音不同字相同,無傷不是嗎?

喜歡的人不能偷懶,必須下苦功研習古中文,

肖豬哥的「肖」鐵定不對,還不如用「嘵」豬哥,

只是舉個例,台語中文太難了,一百篇博士論文都不夠。

紅袂(273b36a1) 於 2024-07-05 13:42 回覆:
謝謝安歐門大哥再次回應與說明。


每個人都有自己的看法與角度,若人人想法觀念角度都一樣,如同生化人般被控制,也是一件很恐怖的事。在這個部落格裡,甚麼該認真?甚麼不用在意,也全因人而異。就我個人,每個留言者都有各自的經驗分享與意見角度看法,不需以對錯論,而是良性相互交流,更容易增進彼此間的增廣見聞。


單就閩南話也會因地區性不同而有差異。

我工作其中也包含大陸,在接觸各省經驗中,有關閩南語,也會因漢語族中閩南語支一沿分出的語言,而造成福建泉州與福州的閩南口音就不同,馬來西亞華人的閩南話還多了漳州口音,又是不一樣。


閩南語口音不同,是否文字也會所差異?非我能知。


至於您提到「嘵」豬哥,我查了網路,如您所言,同樣有許多派說法,有肖、蕭、嘵、起𪁎…所以最後我用了普通人所之所用的肖字。至於哪一個正確?我一樣無法得知。
頁/共 4 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁