網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
小小說 – 韓布衣〈四〉鬼嚮導訪幽探奇
2019/03/24 00:03:12瀏覽629|回應0|推薦48


我又曾前往廣東西部探訪奇景,晚上就投宿在驛亭。漫漫長夜,四野寂靜,天上的點點繁星以及那銀河,躺在床上仰面可見,如此美景我也無心再睡,便起身外出在附近徘迴散心。

 

遠遠的聽到傳來吟詠詩詞的聲音,那聲音清脆悠揚婉轉委曲,於是我拉長了耳朵仔細聽著,那詩中的詞句是:

 

「月黑萬山迷,西風吹我出。平生短劍青,秋氣侵人骨。」

 

聽得我驚訝的說:

 

「吟詩者難道是鬼!」

 

又接聽那鬼吟哦著:

 

「棲鶻叫層崖,亂星墮林莽。無入夜轉深,巖洞孤泉響。」

 

聲音逐漸逼近,我放慢了腳步迎上前去,一個看似模樣高瘦的鬼,身影模糊的向我走來。我心裡頗為害怕,那鬼卻笑著對我說:

 

「我姓,雖然是個陳腐無用之人(也就是鬼),然而也不會為凡夫俗子而輕易出現,非一般的魑魅所能相比,你為何要害怕呢?

 

我活著的時候喜歡一個人遊覽各地,以至於在此處的山谷中出了意外而過世,雖然如此,但我的魂魄卻因喜愛此處的風景而不願離去。

 

以前有一位姓的書生經過此處,與我交情最為深厚。某離去後,留我一人在此寂寞。直到現在才遇上了你,還希望你能在此多停留幾天啊!」

 

我點了點頭答應了他,就與他坐在驛亭的基石上相談甚歡,一直到天快要亮之前他才隱没而去。

 

我在這裡的山中遊覽著直到傍晚,返回驛亭下等候著,練嵌又來了,說:

 

「我見你逛得很過癮啊!雖然如此,但有些小路你並不清楚,因此不能徹底遊覽到那些幽險之處。今天晚上月光如晝,我想當你的嚮導,必定會帶你到讓你玩得高興的地方。」

 

我欣然同意了他的建議。於是練嵌給了我一雙鞋讓我換上,我穿上後覺得腳步更加的輕快,攀登一些高而險的山岩石,容易的就像在平地上行走一樣。每當經過峰巒洞壑時,練嵌就會指出該處的大小名勝並詳細的介紹。

 

到了一處古洞,洞中有一隻老猿猴,見到客人來了便作揖行禮。洞外有數十隻小猿猴,爭著摘採山果前來獻給客人,我吃飽後才離開返回驛亭。就像這樣一連十幾天,晚上練嵌就帶著我四處遊覽,直到我攜帶的乾糧都吃完了,不得不與他道別,練嵌這才痛哭而不捨的送我離開。

 

一年多後我又前往那處驛亭,在那裡住了三天,但練嵌沒有出現,我與這位鬼友的交往也因此中斷,之後也沒有辦法再見到他了。

 

改編自 《耳食錄

 

原文:

 

《耳食錄》.二編.卷一.韓布衣

布衣韓生,豪宕好奇。出遊則累年不返。萬里不遠也。

……

南遊於楚,曉行湘水。遇童子涉草而來,手握馬蹄香一束。

……

又嘗宿太倉古廟。泥塑諸神像面日不完,顛倒頹牆斷瓦之中。獨廊下一皂隸像,執杖巋然。

……

又嘗探奇粵西,晚宿驛亭。長夜荒闃,星河到枕,徘徊而興。遙聞吟詠聲,清越宛委。細聽之,其詞曰:

「月黑萬山迷,西風吹我出。平生短劍青,秋氣侵人骨。」

餘(余)詫曰:

「鬼也!」

又聞鬼吟曰:

「棲鶻叫層崖,亂星墮林莽。無入夜轉深,巖洞孤泉響。」

聲漸逼近;徐步逆之,一鬼頎而羶,貿貿然來。餘(余)心頗懾,鬼笑曰:

「餘(余)雖陳人,然不為俗大輕出,非魑魅之比。子何畏焉?生時雅好孤游,致死山谷,魂魄戀此不能去。向有蕭生過此,與餘(余)交最篤。蕭生去,寂寞至今,始得吾子,願少留也!」

餘(余)頷之,與坐亭礎上,談論甚暢,瀕曙乃隱。餘(余)遊山至暮,期於亭下,鬼又至,曰:

「壯哉游也!雖然,蹊徑不習,末窮幽險。今夜月輝竟天,某請為導,必有以娛子。」

餘(余)欣然從之。鬼授雙履,著之足輕,登陟巉岩,易若平地。每經峰巒洞壑,指示其名勝縷縷。至一古洞,中有老猿見客作禮。洞外小猿數十,爭獻山果,飽啖而反。如是十餘夕,乾餱告匱。始辭別。鬼慟哭送餘(余)。

逾年復往,三宿亭下,鬼不至,其交遂絕。

 

「道士隱其姓,名希客。女子姓阮,名西娘。驛亭之鬼,姓練名嵌。」

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=125220254