網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Excerpt:威廉.參孫 的《普魯斯特》
2021/06/14 05:05:17瀏覽465|回應0|推薦10
Excerpt:威廉.參孫 的《普魯斯特》

我去找已經不在窗下的母親,一離開戶外的炎熱,便立即感到一陣清涼,這是過去在貢布雷我回樓上自己的房間時感到的那種清涼;不過在威尼斯這股涼氣是由海風吹來的,不是吹到踏級很密的小木樓梯裡,而是吹到莊嚴典雅的大理石台階上,台階的表面每時每刻都迸射出一線海藍色陽光,台階的建築藝術既吸收夏爾丹的有益教導,又揉進了委羅內塞的風格特點。
(p.220
追憶似水年華 VI 女逃亡者 聯經版 1992)

母親離車站大概已經不遠。很快她就不在這兒了。伸展在我面前的已經是我孤零零留在那裡沒有母親相伴的威尼斯。這座城市不僅已不再包含我母親,而且由於我再沒有足夠的寧靜讓我的思想停止在我面前的景物上,這些景物實際上也已不包含我的任何一部分;更有甚者,它們已不再是威尼斯;就彷彿是我一個人給宮殿的石頭和運河的水注入了靈魂似的。
(p.253
追憶似水年華 VI 女逃亡者 聯經版 1992)

陸續閱讀及複習城邦文化 / 貓頭鷹出版社「作家與作品」系列,包含《龐德》、《費茲傑羅》、《葉慈》、《王爾德》,以及最後的這一本《普魯斯特》。
至於其他像是莎士比亞、喬伊斯、吳爾芙、海明威……可能就要等疫情過後再借書及分享了。

儘管這本普魯斯特的傳記很難和自己手上的其他本巨型傳記 (像是 William C. CarterJean-Yves Tadié 或是 George D. Painter) 一較高下,但100多張插圖仍然有它的優勢。
以下除了簡略摘要一段威尼斯相關的片段,我們不如看圖說故事,終究和普魯斯特過從甚密的俊男美女可真不少啊!

https://www.books.com.tw/products/0010140591

普魯斯特
Proust: with 145 illustrations
作者:威廉.參孫
原文作者:William Sansom
譯者:林說俐
出版社:貓頭鷹
出版日期:2000/12/20
語言:繁體中文

普魯斯特是二十世紀文學史上獨領風騷的人物之一。將近一世紀以來,他的代表作品——《追憶似水年華》,不但深深影響了20世紀初期的重要作家,如喬伊斯、吳爾芙、T.S.艾略特與亨利.詹姆斯等,更不斷在心理學、哲學、藝術上被提及與延伸討論。
普魯斯特獨樹一幟的作品由於其無數引人之處一直不斷吸引著各地讀者,而其中有一項便是關於作者本人濃厚的自傳色彩。因此從普魯斯特的生平進入他的作品世界,讀者可以從中了解他如何巧妙地轉換自己的經驗,借用朋友與相識之人的經驗,建構出《追憶似水年華》這部偉大的巨作,也令我們對他的天份更加讚賞。
本書作者帶領讀者檢視普魯斯特生命的每個階段,並以詼諧幽默的口吻,栩栩如生地描繪了普魯斯特的外在形象與內在思維,同時輔以145幅當時的照片與圖片,召喚出他所身處的那個年代的氛圍——一個深具魅力、喧鬧活潑,但又慘遭詛咒的時代。


Excerpt
旅行
…...
○○年普魯斯特跟母親去威尼斯和帕多瓦途經杜林 (Turin)旅途漫長因爲離辛普朗隧道 (Simplon Tunnel) 建好還有六年。在小說裡,敘事者和他的母親聊著一椿即將來臨的婚事,如此令人疲倦的旅行似乎一閃而逝:奇怪的是普魯斯特這喜歡火車,卻未對這趟搭蒸汽火車的大跨國旅行描述個一言半語,車上他裹著毯子以防冷風,深受腳爐和噪音之苦,一定覺得很不方便;但是他一定用很多麻醉藥來對抗這些不舒服。而在「小火車」上的旅程則不然,尤其是在日内瓦附近的托農 (Thonon) 當地火車,他愛其如抒情詩般的蜿蜒,在他的描述下釋出溫柔的懷舊氣氛,那是自英國的約翰杰曼爵士 (Sir John Betjeman, 1906-1984) 以來難得一見的。
但是威尼斯——且到了那裡,普魯斯特很高興首度來到這個特殊的南部城市。在他高明的描繪中,有一個印象特別強烈,那就是威尼斯立刻護敘者想起童年時的貢布雷。就在他到訪的第一個早上,當百葉窗拉開時,他首度見識到南方陽光令人目眩的威力。他的眼晴沒有注視被太陽曬黑的聖伊萊爾 (Saint-Hilaire) 石板瓦,而是坎帕尼爾 (Campanile) 的黄金天使。「在燦爛的光芒下,幾乎無法固定視線,它對著我展開翅膀,半小時後,當我該去皮亞切塔 (Piazzetta) 時,出現了好人心中前所未有的喜悅。」他在炎熱的氣候中發現越來越多呼應貢布雷的東西——而在字裡行間,因爲這些都未曾明說,讀者可能會懷疑真的重回每個人心中那段充滿陽光、難以忘懷的童年黄金時期。南方的陽光,如此燦爛奪目,如此靜止,如此炎熱,如此缺乏動作或明暗,其作用正如記憶中永恆的陽光一般。童年的時光歷歷在目。沒有雲可以使其黯淡無光。「等我走進室內……從外面的暖空氣走進來,我真的重獲那種許久以前在貢布雷熟悉的凉爽感覺……。」唯有南方的太陽可以召喚一個北方國家的熱浪,特別是很久以前遺落在童年裡的那段黄金夏日。


【插圖介紹】
1901年的路易莎莫荷儂 (Louisa de Mornand)。她是演員,也是普魯斯特友人路易阿勒布菲哈侯爵 (Louis dAlbuféra) 的情婦;她也很可能是普魯斯特自己的密友與靈感來源。
https://www.pinterest.nz/pin/76139049922041165/


詩人兼古怪矯飾的羅貝爾孟德斯鳩伯爵站在他家的圓形門口外,他家是座落在麥尤大道 (Boulevard Maillot) 的繆斯閣 (Le Pavillon des Muses),時約 1904年。他是夏呂斯男爾的原型之一。
https://www.pinterest.nz/pin/347199452512451990/
https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_de_Montesquiou#/media/File:Montesquiou%EF%BC%8C_Robert_de_-_Boldini.jpg (
個人新增)


〈葛夫樂伯爵夫人〉(Comtesse Greffulhe),菲利普拉斯洛隆波斯 (Philip A. de László de Lombos,人稱拉斯洛 [Laszlo] 的熱門肖像畫家) 繪於1909年。伯爵夫人被公認為是當時巴黎上流社會最美麗的女人。她是法國比利時混血,有栗色頭髮,閃著黃光的黑眼睛——是普魯斯特的蓋爾芒特貴婦人物靈感來源之一。
https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89lisabeth_Greffulhe#/media/File:Elizabeth,_Comtesse_Greffulhe_1905_,_by_Philip_Alexius_de_Laszlo.jpg
https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89lisabeth_Greffulhe#/media/File:%C3%89lisabeth_de_Caraman-Chimay_(1860-1952)_A.jpg (
個人新增)


莎拉貝納 (Sarah Bernhardt) 在《胡伊布拉》(Ruy Blas) 的演出。當時年輕的普魯斯特第一次上戲院,從這個經驗衍生出他稱為「貝爾瑪」(Berma) 的角色。
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Georges_Jules_Victor_Clairin_(1843-1919),_Sarah_Bernhardt_(1844-1923)_as_the_Queen_in_%27Ruy_Blas%27_._1897.jpg
https://en.wikipedia.org/wiki/Sarah_Bernhardt#/media/File:Sarah_Bernhardt,_par_Nadar,_1864,_sepia.jpg (
個人新增)

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=163464401