字體:小 中 大 | |
|
|
2020/06/13 00:00:42瀏覽1419|回應1|推薦57 | |
最近在網路讀到一篇文章介紹2016年出版的書《Squashed Philosophers》,「Squash」有壓扁的意思,編者把古代西方哲學家厚厚的巨著變成薄薄的書.編輯Glyn Hughes說大部分西方思想家都不擅文詞,文章裡有很多閒字,所以長篇大論一般人沒耐心從頭讀到尾.他說我們追求的是思想不是文字,本來最好的方法是慢慢讀與同好切磋分享心得,做不到就請讀他這本書,通常要幾天甚至幾月才能讀完的書可能只要幾小時就夠了.Hughes的方法是不修改原文(其實是英文翻譯)只刪除他認為沒有什麼作用的文字,號稱因此不失原意.不過有時一字之差謬以千里,有沒有作用由誰來做最後裁判?我看如真有興趣還是讀原著比較保險. 這題材讓我想到白居易的一首詩《讀老子》批評《道德經》的長篇大論,不過無關老子的文筆簡潔與否. 言者不如知者默,此語吾聞於老君. 老子在《道德經》裡說「知者不言,言者不知」卻寫下五千多字的經文,白居易因此譏諷他不是知者.我覺得白居易問得好,不過不立文字只有禪師才做得到,老子的見解要用許多文字才能說清楚,有他的難言之隱.:-):-):-) |
|
( 不分類|不分類 ) |