字體:小 中 大 | |
|
|
2024/12/07 00:02:04瀏覽644|回應2|推薦40 | |
美國華裔喜劇演員 Jimmy O. Yang 因參演的電視劇 (《Silicon Valley》和《Interior Chinatown 》得好評而小有名氣, 不過我對他所知只限於 youtube 上的訪談和電視劇/單口相聲的一些片段, 一直以為他大概姓楊, 拿英語化的原名字頭 O 做 middle name initial, 這是常見之事, 我本非他的粉絲從未想到查證. 最近在 youtube 看到他說不僅和父親同台演過戲, 還曾和他為同一角色試鏡, 聽來有趣不過比較引我注意的是他的父親姓歐陽 (Richard Ouyang). 他在同一段錄影裡解說取英文藝名時考慮到很多美國人看到四個母音連在一起的「ouya」可能不知道如何發音, 但是不想改姓就在常見的 Yang 前面加 O., O 和 Yang 連起來唸就是「歐陽」, 因此他的 O. 不是一般人可用可不用的 middle name initial, 難怪我看到的每位訪談節目主持人都說接下來請 Jimmy O. Yang 上場, 沒有一個人稱他 Jimmy Yang. middle name initial 不代表一個字不是 Jimmy O. Yang 首創, 最為人知的例子是美國第三十三任總統 Harry S. Truman, 他的 S 是為了紀念祖父 ( Anderson Shipp Truman) 和外祖父 ( Solomon Young) 兩個人. 談一個讓人誤以為是 middle name initial 的故事. 美國職業籃球隊 Lakers 的教練是 JJ Redick, 幾個月前我看到一個運動節目主持人和助理們討論他的 middle name initial 的 J 是什麼字的縮寫, 大家瞎猜一番後請本人揭曉答案, Redick 問大家有沒有注意到不是 J. J. 而是 JJ, 所以第二個 J 並不是 middle name initial. 原來他本名 Jonathan, 妹妹小時候叫他 JJ 竟成了綽號, 家人除了祖母之外沒有人叫他 Jonathan, 長大後「以字行」就成了 JJ Redick. |
|
( 不分類|不分類 ) |