字體:小 中 大 | |
|
|
2018/12/24 22:42:26瀏覽2770|回應6|推薦81 | |
幾年前我與北京一個研究單位合作發表一篇國際期刊論文,由北京方面主負責,作為共同作者,論文中我名下的地址寫為「…Taipei, Taiwan, China」起草時我是接受的,我不能接受的是用大陸正式國名取代China,縮寫的PRC我也不願意。當我申請學校的獎勵時,將這篇論文作為佐證資料之一,審查的委員會居然通知我去改名下的地址,沒想到一所從大陸遷台的大學、章孝慈故校長認為是中國人的大學會有這樣的要求,明知我不是該論文主要負責人,這樣的要求是不可能成功,對我而言,這是沒意義的事。 我唸大學時,宿舍窗外隔著農田,農田旁是一所小學,我們常騎著腳踏車經過這所小學去夜市吃陽春麵,小學大門內豎起長長的對聯,寫著「做一個堂堂正正的中國人,做一個活活潑潑的好學生」,當時的民情奮發向上,胸懷中國。雖然那年頭還在戒嚴,雖然是威權治理,從國父起,我們政府體制基本上建立在西方民主觀念上,從國民所得的增加,教育的普及化,我深信我們一定會走到正常的民主之治,一定是所有華人社會的光榮,一定是那時文革後不久大陸人民人心所向。我深信優質的民主生活、人文氣度才是我們的保障,而不是西方強權的卵翼。 我們投稿國際期刊,線上投稿要填寫國家時,下拉式表單上的選項主要是國名的縮寫,上面有China與Taiwan,我會選Taiwan,因為表單中並沒有Republic of China或ROC的選項,在我的論文稿中,都會寫上Republic of China。有些白目的執行編輯會在校對印刷稿時主動加上People’s字眼,我都會主動改回來。這說明國際的現實,說明一些國外人士搞不清楚狀況,自己並沒有猶疑。不過,在政治操弄下,許多國人自我的信心沒有了,亂了自我的認同,跟著西方的現實面,跟著西方期刊選單上的邏輯,把Taiwan與China對立起來,使得「中國人」三個字似乎上了心鎖。 我是廣東人,你是台灣人,自己人互道籍貫,那是最正常不過的事,絕不會誤會我們屬於不同的國家,我們都是中國人。我們老鄉就算落籍外國幾代了,仍常說自己是「唐人」、「中國人」呢!當那個研究中國上古史成名的杜正勝提倡同心圓觀念,我也認為沒啥不對,人的關係總是由近及遠,月是故鄉圓,孔老夫子不是說過:老吾老以及人之老,愛台灣與愛大陸,雖有遠近之分,斷無對立之理。 我是中國人,代表我對血緣、國族、歷史與文化的認同,不代表我認同現實的政治,更不代表我贊同共產制度!如果您對自己有信心,對我們的治理制度有信心,對我們的人文面貌有信心,何需避諱「中國人」! 請參考 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |