字體:小 中 大 | |
|
|
2020/09/25 01:53:24瀏覽251|回應0|推薦7 | |
一、單就「潛心學習」環境來講,鄉間確實比起都市更適合讀書;但是都市資源豐富,學到一個程度,進城還是比較有發展性。 If we are pursuing an environment of "learning with great concentration", living in the countryside is indeed more suitable for studying than in the city; but the city is rich in resources, and if the learner has already learned to a certain extent, going to the city is more developmental. 二、「寵」可能導致孩子脾氣強,而影響其前程,但「嚴格對待」同樣有可能導致孩子脾氣倔強,或者個性壓抑,或者內外不一致; "Doting" may cause a child to have a stubborn temper and affect his or her future, but "strict discipline" may also cause a child to have a stubborn temper, depressed personality, or inconsistent internal and external characteristics; 所以,過分寵溺固然不好,「過嚴」或「過苛」同樣不好;適當疼愛則對學習與成長都有幫助。 Therefore, too much pampering is not good, too strict or too harsh is also not good; and "appropriate" love may be helpful for learning and growth. 關鍵可能在於家長對「疼愛」的拿捏,但只要涉及情感,分寸的拿捏都不簡單。 The key may lie in the parents handling of "spoiling the child", but in many cases, as long as it involves emotional retraction and release, it is not a simple matter to make a precise decision. 三、孩子在學校與師長或其他同學發生衝突、摩擦或誤解,有時家長真的要從旁協助與理解, When children have conflicts, frictions or misunderstandings with teachers or other classmates at school, sometimes parents really have to help and understand them. 有可能是孩子本身的錯,也可能是師長或其他同學的錯,一味責怪自己的孩子,或一味縱容為自己孩子辯護,皆非得宜。 It may be the fault of the child, or the fault of the teacher or other classmates. It is not appropriate for some people to blame their children blindly, to indulge their children blindly, or to defend their children blindly. 家長理解情況,幫助小孩面對在學校的社交課題,其實也是為未來進社會的社交做準備與學習。 Parents are willing to understand the social difficulties their children encounter in school, and help children face social issues in school. In fact, they are also helping children to prepare and learn for their future social life in society. (翻譯工具:Google翻譯) |
|
( 知識學習|語言 ) |