字體:小 中 大 | |
|
|
2010/01/09 14:49:23瀏覽4310|回應5|推薦25 | |
2009.01.07 豬仔踩著輕飄飄的腳步,朝著BellaVita前進。今天很開心,因為豬仔心中的「神」Joel Robuchon(本報中譯:侯布匈)凌晨到台北,一早就安排了獨家專訪給豬仔。 Joel Robuchon今天看來有點累,說話的力氣沒有那麼飽滿,但仍然非常親切。完成了採訪,豬仔很開心今天跟他不到一小時的短暫相處,卻問到許多熱騰騰的消息,心裡非常得意。 傍晚,題目報上A3版(豬仔最近跟A3版很有緣呢~),拍完其他專題塞車回到家已經7點,開始振筆疾書、描繪天神說的話。 圖:Joel Robuchon手拿松露,旁邊主廚團隊之一的菲力普,也是幫豬仔英翻法的可愛翻譯。 2009.01.08 開心地翻開聯合報,想來看看豬仔的報導變成什麼模樣。A3版一下就翻到了(只需翻過一個頭版...哈哈哈,我還有心情說笑...),然後豬仔的興奮、喜悅、歡樂...等情緒瞬間凝結在空中。我被這厲害的標題完完全全、扎扎實實、根根本本..嚇‧壞‧了。 名廚侯布匈 差點當修士 豬仔先聲明對阿基師沒有任何不敬之意,畢竟他是台灣最為人熟知的廚師。但是,兩人的地位根本不能比啊。不要說天差地遠,至少也是台北到北極的差距。 Joel Robuchon有「二十世紀第一名廚」、「米其林摘星殺手」等稱號。在廚藝界中,若他說自己是第二,應該沒人趕吵著當第一。有「一出手、星星就到手」的功力,先後在巴黎、紐約、東京、港澳等地開餐廳,光2009年拿到的米其林星星就高達廿五顆,寫下無人出其右的紀錄(有人一輩子也拿不到他一年取得的星星阿~)。只要他在有米其林評鑑的城市開餐廳,星星就「自動」降臨。 圖:Joel Robuchon拿著富豪人生之前專訪的封面與台灣主廚洋介合影。 但不知道是哪個天才,自作聰明在豬仔的文章中加了句成了享譽歐美的「法國阿基師」。然後又下了這個自以為幽默的標題。老實說,豬仔接到不少電話詢問,怎麼會把Joel Robuchon跟阿基師相提並論啊,實在也太沒有SENSE吧(我都快哭了!!!)。雖然都是很會跳舞的歌手、又極受歡迎,但我們不會說麥可傑克森=美國羅志祥啊...(只是舉例啦~沒有對誰有不敬之意。)我心都碎了!!! 唉!!!幸好他老人家看不懂中文,我只好麻煩翻譯拿報紙給Joel Robuchon看時,千萬不要翻譯標題。一篇美意,結果卻變成門外漢的搞笑作品。 若想看看豬仔對Joel Robuchon的人物側寫,請點http://blog.udn.com/sun81924/3479911 原本的專訪內容,節錄在 http://blog.udn.com/sun81924/4482843 |
|
( 休閒生活|美食 ) |