字體:小 中 大 | |
|
|
2008/01/21 19:45:46瀏覽1304|回應3|推薦7 | |
瞧日本人怎麼運用中國文字。若你能意會就當溫故知新,看不懂請君笑笑罷! 五月蠅い!/うるさいu-ru-sai 1. 碎碎念!吵死了!(不耐煩)像五月蒼蠅一樣,嗡嗡叫,煩吵。這個詞兒的漢文字用的挺有意思。也寫作「煩い!」。 2. 五月蠅いな/うるさいなu-ru-sai-na 很煩耶你!別煩了啦!(不耐煩) 好い加減にしろ!/いいかげんにしろii-kagen-ni-siro 看字面上的可以看出好好加減 1. 別太過分!(高亢) 2. 別欺人太甚!(高亢) 我慢しろ!/がまんしろga-man-siro 1. 忍一忍!(語氣低沉) 2. 忍忍吧!(勸導時) 嘘!/うそu-so 1. 騙人!(發音要短!) 2. 真的假的!?(這時尾音要拉高) 3. 嘘だよ!/うそだよu-so-da-yo 唬你的啦!視情境作「跟真的一樣勒!」使用 本当だ!/ほんとうだhon-tou-da 1. 真的耶!係金ㄟ!(興奮狀) 2. 嘩!果然!(要高興) 每次教這個詞兒總是有學生會說成,「紅豆打!紅豆打!」 格好好い!/かっこういいka-kkou-ii 1. 酷!(要驚嘆) 2. 帥!(要拍手) 3. 讚!(要比出拇指) 4. 水啦!(要雀躍) 5. 很好看!(打扮上的稱讚或誇獎皆可用) 6. 好威啊!(兩眼瞪大大) 7. 太勁了!(誇其舉止動作行為或服裝太標新立異時) |
|
( 知識學習|語言 ) |