網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
日本語先生が教えない1日2本語/日語老師不會教的1日本語
2010/11/21 11:33:52瀏覽2419|回應0|推薦10
正しい答えを選びなさい/請選出正確答案
天児
1)  為了與中國人作區分,日本老百姓私下對天皇的暱稱。
2)  用來感謝老天,喜獲麟兒的賀詞。
3)  用來避兇辟邪、
驅兇化吉的小娃娃。


身重
1)  身高+體重
2)  權貴、有聲望的人
3)  產婦




正解は下/正確答案在下














正解/正確答案
3)

天児/あまがつ/a-ma-ga-tu
依「源氏物語」等各古書記載自平安時期開始,日本貴族家庭除了裝飾護身符或小刀之外,還會
將人偶擱置小孩枕邊,作為辟邪去穢用的替身,此稱為天兒。這個習俗在江戶時期流入民間,老百姓也效仿貴族們,三歲前的日本小朋友家裡也會裝飾著天兒。
天兒的習俗,也跟著3月3日的「雛祭(有些人翻譯成「日本女兒節」)」的舉行,人偶也分別以「天兒」、
「這子」來作為男雛」與「女雛」,登上雛壇。當女兒長大後,天兒與這子便當作新娘嫁妝一起出嫁。


正解/正確答案
2)、3)


身重し/み-おもし/mi-o-mo-si
備受重視、社會地位及聲望崇高之人。
身重し/み-おも/mi-o-mo
身體重重的,身懷六甲、孕婦。

在日本,普遍用來形容孕婦
(例)
「身重の体/みおもなからだ」

(反)
身軽/み‐がる/mi-ga-ru、身軽
/み‐がる/mi-ga-ru-i
身體輕快、輕盈、卸下重任後一身輕..等
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=starpop&aid=4620753