網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
0813-0902土木工程(基礎+施建)日翻中對照用語集note
2008/09/04 15:10:17瀏覽27165|回應2|推薦8

相い欠き、合い欠き/あいがき 相合缺口
足場/あしば 作業台
頭つなぎ/あたまつなぎ 柱頭接縫
厚さ/あつさ 厚度
後施工/あとしこう 事後施工
雨押え/あまおさえ 遮雨板
雨仕舞/あまじまい 防水處理
雨戸/あまど 雨窗
蟻加工/ありかこう 頭窄底寬加工法、蟻身加工法
アンカーボルト anchor bolt 基礎螺栓、基礎錨栓
アンカー(高強度鋼線) anchor 固定、錨點
アンカールーラー(柱形定規) anchor ruler 圓柱尺規
安全ネット 安全網(張掛)
一体型合板/いったいがたごうはん 成型合板、貼面合板
いぶし瓦 smoked tiles 銀色瓦、黑瓦
イメージ 示意、印象、意象
入隅/いりすみ inner corner 凹緣→出隅/ですみ
インパクトレンチ  衝擊電鑽頭
ウレタン (德文:Urethan、英文:urethane) 氨基鉀酸樹酯、安眠用藥。一般:NH2COOR、化學式:NH2COOC2H5
受け材/うけざい 承架材料
打ち上げ軒天見切り 檐下花罩
埋め戻し 回填
埋め戻し土転圧 回填泥土滾壓
エゾ(ヤマザクラ) 蝦夷山櫻材
エプトシーラー(耐候性吸音シート) 隔音膠墊
横架材/おうかざい 橫架材
大貫/おおぬき 大樑
大壁/おおかべ 大壁
大引き/おおびき (地板支柱用)楞木
奥行き/おくゆき 內深
納まり/おさまり 收飾工程
押入(れ)/おしいれ 衣櫥
押出法 壓出法
落縁/おちえん 落地緣
落棟/おちむね 側棟、側屋
親鋼/おやつな 安全軸桿

カーテン 窗帘(布)
外気/がいき 室外空氣
飼物/かいもの 墊片
~欠き/~がき 相合缺口→相い欠き、合い欠き/あいがき
欠き込み/かきこみ 摺口、凹口
かけや、掛け矢/かけや 木槌
金物/かなもの 五金硬件、金屬鐵件、鐵件、固定片
概要/がいよう 簡介
かすがい(鎹) ㄇ型鎹釘、梁釘
箇所、個所/かしょ 個點
片引きボルト 單搭螺栓
型枠/かたわく 板模
勝手口/かってぐち 側門
カット材 剪裁材料
噛ます/かます 契合、咬合
仮留め/かりどめ 暫時固定
仮並べ/かりならべ 暫時排架、暫時性連續壁模板
型枠組み立て 模板組立
型枠ばらし 拆板模
可とう管 可彎管
ガムスター GUMSTAR 防水膠帶
カラーネイル Color Nail 彩釘
ガラス 玻璃(窗)
瓦座/かわらざ 瓦座
完了/かんりょう 完工、收工
木ズリ(木ずり壁) 夾板噴塗(牆)
気密/きみつ 氣密
居室/きょしつ 起居室
切妻/きりづま 懸立式山花屋脊
切妻造りきりづまつくり 妻造、懸立式山花屋脊
霧除け庇/きりよけひさし 短檐窗簷、短窗檐
管柱/くだばしら 通柱、管柱→通し柱
雲筋違い/くもすじかい 桁架對角板=小屋筋違い/こやすじかい
ケイカル板(珪酸カルシウム板) (纖維增強)硅酸鈣板、硅鈣板、CS板
クリアランス clearance 預留空間
ケープコーナー 角鐵件
化粧/けしょう 裝飾
化粧フロアー 美化板
桁/けた 主桁
桁行き/けたゆき 桁長→梁行き/はりゆき
結束(線)/けっそく(せん) 綁紮(鋼筋用線)
軒天(軒裏˙軒下、屋根まわり) (屋簷)屋檐、檐下
軒天見切り 屋檐花罩
下屋/げや 夾層
ケラバ、螻(蛄)羽/けらば 斗拱
玄関/げんかん 玄關
軒先/けんさき  簷頭
玄能/げんのう 雙頭(石工用)鐵鎚
組立/くみたて 組立、拼裝
クラック crack (水泥乾燥收縮造成的)龜裂
交差/こうさ 交叉
工事/こうじ 工程
剛床/ごうしょう 剛性床板
工場/こうじょう 工廠
高所作業/こうしょさぎょう 高處作業
構造/こうぞう 結構
杭頭/こうとう 樁頭
勾配/こうばい、屋根勾配(やね)こうばい 勾配(斜角)、傾斜
勾配天井パネル 頂棚斜板
コーキング caulking (防水層材料的)填隙作業
コード 編號
コテならし 鏝刀(刮板)整平
小屋筋違い/こやすじかい 桁架對角板=雲筋違い/すじかい
小屋束/こやづか truss 桁架、橫架
転び/ころび 傾斜
コンクリート落し 敲除

サイズ 尺寸
サイディング siding 牆板、壁板
座金/ざがね 鋼墊片、鐵墊片、鉚座
作業床/さぎょうゆか 木工工作檯→足場/あしば
座付きボルト/ざづきぼると 凸緣螺絲
差し替え/さしかえ replacement 更換、替代
差し込み/さしこみ 插入、植入
差し筋/さしすじ 架筋
サッシ sash (鋁)窗框
座掘り/ざぼり 鐵件用埋孔
サンプル 樣品、樣本
3山/さんやま 螺帽緣×3個所堆疊起來的高度
仕上げ/しあげ 收尾
シークホールダウン 梁栓釘、梁栓釘連接鐵件
シーリング材 ceiling 填充材料
仕口/しくち、しぐち 梁柱接點
敷地/しきち 建地、佔地面積
システムバス 組裝浴室間
下穴/したあな 預鑿孔
下階/したかい 樓層下
下地/したじ foundation (建築物的)地基、地腳;壁結構架
仕舞い/しまい 完成、結束
締め付け/しめつけ 栓裝
シャクリ 內凹
シャコ万/しゃこまん C型夾座
シャッター 電捲門窗
シャワールーム Shower Room 淋浴室
ジャンカ 豆板
住設/じゅうせつ 住宅設備的簡稱
出荷/しゅっか 出貨
準耐火/じゅんたいか 標準耐火
準防火/じゅんぼうか 標準防火
ジョイント joint 接合處、接縫(的零件)
仕様/しよう 規格
詳細/しょうさい 細節、詳情
上棟(式)/じょうとう(しき) 上棟(儀式)、上梁(儀式)
所定/しょてい 所指定的、所要求的、被指定、被要求
シロネン乳剤 有機矽護芬silafluofen殺蟲乳劑
真壁/しんかべ 真壁、明柱牆
シングル 單(面)
芯墨、心墨、真墨/じんすみ (梁柱的)中軸線
スカイライト skylight 透氣天窗
空す/すかす 空出
隙間用テープ 填縫用膠帶
スクリュー screw 螺桿
筋違い/すじかい 對角筋
筋交い/すじかい 斜向筋
スタイロホーム(スタイロフォーム) 高機能斷熱材料
ステープル staple U型釘
捨て谷/すてだに 防水鐵片
捨て水切/すてみずきり 捨板
ステン平頭(スクリュー)すてんへいとう 不鏽鋼扁頭螺桿
ステンレス 不銹鋼
ステンレスカップスクリュー 鋼頭螺釘
ストレート筋 連續鋼筋
全て/すべて 全部、盡數、皆、通通、一概
スぺーサーブロック spacer block 方鐵、間隔塊
スぺーサー spacer 填縫材料、間隙控制材、散布裝置(UV硬化裝置)、間隔物(Spacer)、Cell Gap)
スポンジ 海棉布
墨打ち/すみうち 彈墨線
墨壺/すみつぼ 墨斗
図面/ずめん 圖面
スライドタラップ 可滑動腳架→タラップ
スライドパネル sliding form 滑動模板
スランプ slump 塌陷、下陷
スリーブ 絕緣防護
スリムビルトコーナー 圓頭L型梁柱固定片
寸法/すんぽう 尺寸規格、寸法
整理番号/せいりばんごう(コード) 編號(編碼)、號碼牌
製品/せいひん 成品、商品
セキスイ 基水化學工業(株)
石膏ボード/せっこうボード 石膏板
接する/せっする 接觸、碰到
セット set 定型、固定、鑲嵌
セパ 水泥柱橫筋
セパ穴 水泥柱橫筋鑿孔
セパレーター separator 隔板
背割れニート 梯形鐵件
背割れ材に適した形状でビス穴位置も背割れ部分を避ける配列になっている。
洗濯/せんたく 洗滌
ソイルアンカー soil anchor 地錨
ソイルセメント Soil Cement 土壤水泥
造成バス/ぞうせいばす 客製化浴室(造成浴室)
添え木/そえぎ 固定夾板
措置/そち 處置、措施、手段、應對手腕、手法
反り/そり 反裝
ソリッドウッド板 Solid Wood板 實心木板

台形/だいけい 等邊四方形、梯形
高ナット 高帽緣螺母
ダクロ処理 Dacrotized Treatment 防銹蝕處理
立ち上がり/たちあがり 防水層
立ち上げ 基樁、長桁
立ち上げコンクリート打ち 基樁混凝土打底
立ち上げ型枠組み立て 基樁板模的組立
タツ 圓柱、立木
タッカー U字釘槍
タッピング Tapping Machines 攻牙機
建方/たてかた 施建工程、結構工程
縦筋/たてすじ 直立鋼筋、縱筋
縦枠/たてわく 直立框架、縱框
縦モール 縱紋溝
ダブル 雙(面)
ダボ 太枘、駄枘
タラップ(荷蘭語:trap) 腳架
タル木、垂木/たるき 垂木
垂木掛け/たるきがけ 垂木架
タル木軒天見切り 垂木花罩
タレ壁、垂れ壁/たれかべ 垂壁 →防煙垂れ壁
断熱材/だんねつざい 斷熱材
端部/たんぶ 邊端
地域/ちいき 區域、區塊
力木/ちからぎ 窗杭
千鳥/ちどり 鋸狀打釘
駐車場/ちゅうしゃじょう 停車場(車庫)
散り/ちり 未對合
継(ぎ)手/つぎて 接縫
土留め/つちどめ 擋土牆
つなぎ 接縫處
つぶれて平らになる 栓壓成為平狀
妻壁/つまかべ (屋頂兩側的)山花
建築物の棟に直交する方向の壁。
妻梁/つまばり 山花梁枋
吊り木/つりき 吊木
吊戸棚/つりとだな 吊棚
テープ tape 膠帶、緞帶、卷、錄音帶
手掛け/てがけ 手把、把手
デザインモール 裝飾鑿溝
手摺/てすり 扶手
手順/てじゅん 步驟
出隅/ですみ 壁面接合凸緣→入隅
鉄板/てっぱん 板鐵、鐵片
出窓(横)/でまどよこ 景觀凸窗(側邊)
点検/てんけん 檢查
天井/てんじょう 天花板
天端ならし 天端整平
添付/てんぷ 隨附、添附
転落防止/てんらくぼうし 防止摔落
胴差し/どうざし 橫樑
当日/とうじつ 當天、當日
胴縁/どうぶち (柱子之間的)水平橫木構件
土台/どだい 地基
土台据え/どだいすえ 主樁橫板條、鋼軌樁橫板條
土台火打ち/どだいひうち 木地檻用角材
塗布/とふ 塗抹
戸袋/とぶくろ 防雨窗套、遮雨窗套
留め付け 栓緊、扣緊、鎖緊
取(り)合い/とりあい 切合、吻合
取付/とりつけ 安裝、施裝、栓裝、綑綁、綑裝
取外し/とりはずし 剝離、拆掉
ドリル drill 鑽機

ナット  螺母
荷姿/にすがた 外包裝、外觀
日本霧除け(庇)/にほんきりよけ(ひさし) 日式短窗簷、雨庇
逃げ墨/にげずみ 平行墨線
貫/ぬき 水平貫材
ぬれ縁/ぬれえん 外門緣
根切り/ねぎり 挖地基
ねじ山 螺帽凸緣
根太/ねだ 橫棱木
根太掛け/ねだがけ 橫棱木架
熱橋/ねつきょう 易熱傳透部位 →ヒートブリッジ
ネット net 網→安全ネット
野地/のじ 屋頂舖蓋結構
野地板/のじいた 屋頂舖蓋結構
のし瓦 圓拱瓦
野地上カットベニヤ 屋頂結構膠合板
野縁/のぶち 天花板梁枋
登り/のぼり 梯

バール(鉄梃/かなてこ) Crowbar 鐵橇、L型起鉤(台語:肉魯阿)
ハイブリット 複合金
ハイブリットカプラー (3dB)Hybrid Coupler (混合)耦合器
掃き出し窓/はきだしまど (掃出灰塵用)落地小窗
羽子板ボルト/はごいたぼると 羽子板栓釘
はさみ框/はさみかまち 緣框夾
柱/はしら 柱
柱立て、柱建て/はしらだて 立基柱
鼻/はな 出檐→軒天
鼻隠し/はなかくし (垂木用)水平橫板
破風板/はふいた 破風板、山花板
孕み、妊み/はらみ 隆起
梁組み/はりくみ 架梁
梁成/はりせい 梁徑
梁行き/はりゆき 梁長→桁行/けたゆき 指與梁平行的方向
バルコニー(サービスバルコニー、露台/ろだい) 露台
ハンガープレート 掛鉤鐵片
(水平、垂直)ハンチ hanch 承梁
(ネジ)パンク (螺絲)壞死
番付/ばんづけ 按順序
半柱/はんばしら 裝飾柱
ハンマータッカー 馬釘槍
ピース 小片、鎖片
ビーズポリスチレン特号 顆粒聚苯乙烯特號,俗稱保麗龍
ヒートブリッジ heat bridge 易熱傳透部位→熱橋/ねつきょう
ピーリング材 peeling 研磨材料
火打ち/ひうち 平角撐架、水平撐架
引き違い/ひきちがい 對開
ビス Vis 螺釘
引き合いボルト 拉釘
ピッチ pitch 螺距
ひねり金物 栓環
桧、檜/ひのき 檜木
広小舞、広木舞/ひろこまい 簷頭(垂木上面的)條板
ビルトイン built-in 嵌裝式
ビルボード 屋頂斷熱材
表示/ひょうじ 標示
フーチング footing 基腳
フキアゲ 架高、騰高
葺き下げ/ふきさげ Cover 覆蓋
吹き付け工程 噴塗工程
吹き抜け/ふきぬけ 挑高
部材/ぶざい 組件、零件組
敷設、布設/ふせつ 鋪設
付属/ふぞく 附屬(的)
ブチルテープ 丁基防水填縫膠帶、防水膠帶
表記/ひょうき (有)標示(為)
プライマ-処理 底漆
プラスターボード plasterboard 石膏板
フラット flat 平台
フランジ flange 套圈、套環
ブリージング水 (灌漿後表面上的那一層)餘水
フリーダムコーナー 細長L型柱腳鐵件
ブレ 移位
プレーナー planer 鉋床、鉋機
プレカット 預製加工、預製裁切
ブレースボックス brace box brace鐵件
振れ止め/ふれどめ 止振結構
フロアー 樓層、樓板、地板
フロア釘/ふろあくぎ 網紋地板排釘
フロアステープラー 封緘機
フロアステープル ㄇ型排釘
フロアーバンド floor belt 套環
フローリング flooring (貼)木磚
ベイウィンドウ 窗埠
べースコンクリート打ち 基座混凝土打底
ヘッダー Header 頂蓋
ベニヤ veneer 美耐膠合板、(台語:美你阿邦)
部屋/へや 房間
べルックス製 VELUX公司製
ボイド管 void管 混凝土空柱管
防煙垂れ壁/ぼうえんたれかべ 防煙垂壁 →タレ壁、垂れ壁/たれかべ
防水パン 防水盤
方立て/ほうだて 直墊木
ポーチ porch (洋房的)門廊
ボード 板
ホールダウン 柱脚栓釘、柱腳鐵件
ホーマープレート I型固定片
ホスクリーン 曬衣垂環
ホゾ←→ミゾ (木材接合)凸緣←→凹緣
ボックス box 箱、盒
ポリスチレンフォーム polystyrene foam 聚苯乙烯;發泡聚苯乙烯俗稱保麗龍
ボリデン(ソルト) Boliden salt Boliden木材防腐劑
ボルト 螺絲
ボルト穴 螺絲穴
本体/ほんたい 結構體
ボンド Bond glue 強力膠

マーキング marking 做記號、標示
前束/まえたば 前束
間口/まぐち 建物正面寬高幅
間仕切り/まじきり、(可動)間仕切り(かどう)まじきり 可移動隔間
窓上パネル 窗上板
窓まぐさ 窗楣
増し打ち/ましうち 再上釘
増し締め/ましじめ 再上栓
窓台/まどだい  窗台
マニュアル manual 操作手冊、使用說明
間柱/まばしら(小間柱) (細)中間柱
周り/まわり 周圍
見方/みかた 看法、讀法
水切り/みずきり 洩水溝
ミゾ←→ホゾ (木材接合)凹緣←→凸緣
道板/みちいた 作業通道舖板
水抜き管 洩水管
水の引き 疏水
ミニビルトコーナー 迷你寬L型樑柱固定片
棟違い 屋脊落差
めつぶし砂利 gravel 填縫細砂、填縫材料 cover aggregate
メーターモジュール 計量模組
目盛/めもり 刻度
面戸板/めんどいた 閣樓夾板
面取り/めんとり 倒角
モジュール 模組件
持ち出し/もちだし shelf ledge 突出架板
物入れ/ものいれ 儲藏間(室)、收納間(室)
物干/ものほし 曬衣架
母屋/もや Attic 閣樓、透天斜屋頂下方結構的三角形夾層屋
モルタル 灰漿

矢印/やじるし 箭頭
野地用合板 Rewild 屋頂用合板
八千代折り/やちよおり 八千代摺溝
やり方出し(基礎工事の仮設、寸法出し、丁張り) 放樣
配置→やり方出し→基礎→竣工→引渡し
やり方出し→背筋工事→基礎立ち上がり→防蟻処理→棟上→外構工事
ユニット 組裝
ユニットバス 一體成型浴室
屋根/やね 屋脊、屋頂
養生/ようじょう (水泥土、混凝土打設後的)養護
ヨーロピアンタイル 歐式花磚
予備/よび 備用(的)

ライン line 線
ラスボード RAS board 沖孔石膏板
ラワン lauan 柳桉木
欄間/らんま (鴨居上方的採光、透氣用)欄間
立面図りつめんず 正視圖
ルーフィング下地(アスファルトル-フィング) 屋頂壁結構(瀝青飾底)
ルーフウィンドウ Roof Window 天窗
レイタンス Laitance 水泥浮漿
ロイヤル 皇家
ロール釘 排釘

枠/わく 框架
和室/わしつ 和室
ワッシャー 螺絲墊片、華司
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=starpop&aid=2189392
 引用者清單(1)  
2014/10/03 09:00 【udn】 比價後還有更便宜!鋸片 鐵板 切割 金屬管比價

 回應文章

佑璇
等級:7
留言加入好友
太清楚了!
2008/09/14 22:52
實在是太清楚的解說了!^^
這樣我的日語就又進步了,
非常地感謝您~^^

品味書墨香,懂閒之人,最幸福。~○品墨閒○~

佑璇
等級:7
留言加入好友
為什麼咧?
2008/09/09 23:20
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
......
雨押え/あまおさえ 遮雨板
雨仕舞/あまじまい 防水處理
雨戸/あまど 雨窗
........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

雨不是「あめ」嗎?
為什麼這裡要唸成「あま」?
是口語音便?還是??^^
拜託~~~告訴我!^^
謝謝!
品味書墨香,懂閒之人,最幸福。~○品墨閒○~
starsort(starpop) 於 2008-09-12 10:46 回覆:
佑璇問得很棒!
首先,所謂「雨/あめ」,是指高空中的水蒸氣冷卻之後,成為水滴降落到地上的這一段現象,或指那水滴。
那麼,同樣是「雨」,該如何區分「あま」跟「あめ」的用法原則呢?

當我們翻開詞典尋找「あま」開頭的詞兒,可以找到「雨蛙あまがえる/樹蛙」「雨傘/あまがさ」「雨雲あまぐも/亂層雲」「雨具/あまぐ」「雨靴あまぐつ/雨鞋」「雨音あまおと/雨滴聲」等。
尋找「あめ」開頭的詞兒,則有「雨風あめかぜ/下雨刮風」「雨上がり/雨後」「雨降り/下雨」「雨男あめおとこ/(一做出什麼事)外出就碰到下雨現象的男人」「雨女あめおんな/(一做出了什麼事)外出會帶來下雨現象的女人」等。
於此,不難發現「あめ」群組的詞兒,都是描述跟下雨直接有關的大自然現象;而「あま」群組的詞兒,則是把「雨」和其他事物並列結合起來形容一件事物。也就是說,「雨蛙/あまがえる」是「一種對濕度敏感(下雨天較常見)的小樹蛙」,「雨傘/あまがさ」是「下雨天才會拿來用的傘撐」,「雨雲/あまぐも」是「會帶來雨量或下雪的亂層雲」等,都是借「雨/あめ」變化成「あま」,來強調那個對象或該事物。
那麼,以「あめ」作為名詞的用法,例如「雨上がり/雨後」、「雨降り/下雨」只是單純的描述「下雨」現象,如「雨停了」、「雨降落到地面上」等。

因此,歸納得到的結果是,「あま」的變化發音,是為了強調藉由「雨/あめ」來造成的名詞,而不是在描述「下雨(天)」這個現象。而描述「下雨(天)」的現象,就單純用「あめ」。

所以,「雨押え/あまおさえ」、「雨仕舞/あまじまい」、「雨戸/あまど」等,都是藉「雨/あめ」的現象所造出來的詞兒,故在此用「あま」。

有趣的是,「雨」一般不只唸「あめ」,還唸「さめ」跟「う」。例如下大雨的「大雨/おおあめ」、陣雨的「にわか雨」,相反詞的小小雨、毛毛細雨,卻是唸做「小雨/こさめ」;但是,春雨、秋雨的はるさめ跟あきさめ都是「さめ」,夏雨、冬雨卻不唸做「さめ」,而是「あめ」。附帶一提的是,我們稱綠豆作成的冬粉,在日本語裡卻是春雨「はるさめ」。而「う」發音的例如「豪雨/ごうう」「雷雨/らいう」「風雨/ふうう」等。

另外一方面,「天から雨が降ってきます。」雨從天而降的「天」,在日本語裡也唸做「あめ」跟「あま」。像「天草/あまくさ」、「天香久山/あまのかぐやま」、「天橋立/あまのはしだて」、「天辺/あまべ」也都由「あめ」變化成「あま」。
回過頭來講,下雨這個現象也用「あま」來發音,如形容仰望天空降下來的雨絲:「雨足/あまあし(當然也可唸做あめ)」。日本人形容從天而降的雨,「あめ」跟「あま」都用到了。
講深一點的話,天降下的雨落到大海,海也唸做「あま」。例如,「海女/あま」、「海人/あま」、「海部/あま」、「海士/あま」。
最後,可以簡單的分類是天的「てん」跟雨的「う」、海的「かい」都是漢民族的發音,「あめ」跟「あま」則是日本人自己的的大和發音。

至於音便,與此沒有相關性。
音便有四種:ウ音便、イ音便、撥音便、促音便
很多台灣的文法書裡都寫得很詳細了,我不再塗墨
大致上,如此這般。