字體:小 中 大 | |
|
|
2008/05/30 09:57:47瀏覽4098|回應2|推薦25 | |
瞧日本人如何運用中國文字,若能意會當溫故知新,看不懂請君笑笑罷! 面白い/おもしろいo-mo-si-roi 1.有趣的;「この漫画はなんともおもしろい」這漫畫還真有趣咧 2.愉快的 3.好玩的 面黒い/おもくろいo-mo-ku-roi 不好玩、無趣的 硬要與「面白い」對照而創的相反詞 日本人慣用的不有趣、無聊大都講「つまらない/tu-ma-ra-nai」 白面/しらふsi-ra-hu;也寫作「素面」 沒有喝酒醉的清醒狀態 白面也唸做はくめんha-ku-men 1.沒有化妝的樣子,與所謂的「素顏」相通。 2.臉色蒼白的樣子 3.出道不久的、經驗尚淺的年輕人 「白面の書生/はくめんのしょせい」玉面書生 面/つらtu-ra、めんmen、おもてo-mo-te、おもo-mo 1.臉皮 2.面子 3.面孔、嘴臉、德性 「見ない面だ/みないつらだmi-nai-tu-ra-da」這傢伙是生面孔 面子/めんこmen-ko、 一種紙娃娃遊戲。兩人以上將劃有臉譜的圓形或長方形小紙人放地上,用手拍地面或用吹的直到將對手的娃娃弄倒為止的兒童遊戲,不能直接用手將對方紙人推倒。 面子/めんつmen-tu 來自中國語的「面子」 仮面/かめんka-men 1.不願給人看到真面目、戴著面具的人。 「ガラスの仮面」千面女郎、「仮面ライター」假面超人 2.用來戴在臉上的面具 真面/まともma-to-mo 1.像樣的;例如まともなやつ/ma-to-mo-na-ya-tu像樣一點的傢伙 2.正面的 3.正式的 真面目/まじめma-ji-me 1.日本人用來形容認真、老實之人 2.拆掉假面具下露出的真面目,唸做「しんめんもく/sin-men-mo-ku」 關於真面目還有 生真面目/きまじめki-ma-ji-me 非常極度認真的樣子 大真面目/おおまじめo-ma-ji-me 大幅提高認真的態度,也是很認真的意思 糞真面目/くそまじめku-so-ma-ji-me 認真到一個不行,吹毛求疵、龜毛的程度 仏頂面/ぶっちょうづらbu-ccho-du-ra 佛頂尊勝陀羅尼बुद्धोष्णीष充滿智慧與尊嚴,日本人是用來形容擺出一副臭臉的樣子 几帳面/きちょうめんki-cho-men 1.做事、生活一絲不苟、規規矩矩的樣子 2.古時寢宮用來遮擋視線的屏具,兩旁的撐柱有稜有角。夏天掛未紡的生薄絹,冬天掛織品,高度分為兩種尺寸。 3.古時日本家中有人做客時,矗在貴客旁的絹布帘,可以擋風 穿過撐起几帳的圓木橫條兩側刻有紋路,稱為几帳面 面倒臭い/めんどうくさいmen-dou-ku-sai 搞麻煩、惹麻煩 「面倒」與華人在說的「有勞您」「麻煩您」意思接近,有勞、麻煩是要他人付出心力、叨擾人家時的客套話 照顧別人、老人、行動不便者、須照顧之人 面倒を見る/めんどうをみるmen-dou-o-mi-ru 不妨看看 趣你的日本語勉強(18)行為篇 イケ面/いけめんi-ke-men 指帥哥。從「いけてる(不賴、不錯、not bad)」這個詞發展來的形容詞,日本語的"面"發音又跟男人的man相同,所以也寫「イケman、イケメン」,與「色男/いろおとこi-ro-o-to-ko(帥哥、好色的男人)」常被拿來形容受女性歡迎的男人。 這種意思接近超男的形容法,這也發展出「逝けメン/いけめん」糟糕男、「ブサメン(不細工な/ぶざいくな男)」邋遢男、「キモメン(気持ち悪い男)」噁男,不輸給「干物女ひものおんなhi-mo-no-on-na」 面接/めん‐せつmen-setu 面對面接觸。面試的意思。 |
|
( 知識學習|語言 ) |