字體:小 中 大 | |
|
|
2008/01/19 14:08:17瀏覽14431|回應0|推薦4 | |
瞧瞧日本人怎麼運用中國文字。若你能意會就當溫故知新,看不懂請君笑笑罷! 父/ちちchi-chi 1. 家父,對外人稱呼自己父親時使用。 一般自己喊爸爸是 「父ちゃん/とうちゃんtou-chan」「御父さん/おとうさんo-tou-san」或「御父様/おとうさまo-tou-sama」、「父上/ちちうえchi-chi-ue」。 稱他人父親令尊是 「御父様/おとうさまo-tou-sama」。其他尚有很多方言、古語,不在此詳述。 2. 這詞兒還很多發音。 如:ししsi-si(古時的方言)、ちゃんchan(江戶時期一般百姓曾使用)、ててte-te(是音變的唸法;像中國人喊爹爹的發音)、ととto-to(台灣小孩子喊「把拔」華人喊「爹」用。妻子喊先生「孩子的爸」) ※與家人或親友交談中,出現父親稱謂時會使用「親父/おやじoya-ji」。 視場合及情境,「親父/おやじoya-ji」這詞兒也被年輕人拿來稱中老年人:老杯杯、老頭子、打扮或模樣看起來很臭老。偶爾也被現代年輕夫妻之間妻子罵俏老公時當「臭老頭!」使用。 另外,「糞爺/くそじじいkuso-jiji-i」是日本人對老年人稱糟老頭。對外或對家裡上年紀的男長輩這麼稱呼是非常沒禮貌的叫法。 御袋/おふくろo-hukuro 家母。古時日本人對母親的敬稱,現在是日本男人對稱呼自己母親使用。 例如「御袋の味/おふくろのあじo-hukuro-no-aji」是指餐廳、小吃、女友、妻子做的料理有「媽媽的味道」。 男女可共用敬稱家母的則是「母/ははha-ha」。 一般喊媽媽是 「母さん/かあさんka-san」「御母さん/おかあさんo-ka-san」「御母様/おかあさまo-ka-sama」。還有一些方言,不再此詳述。 小朋友叫媽媽「かか/ka-ka」。 ※日本人罵人死老婆子是「糞婆/くそばばあkuso-baba-a」。是非常沒禮貌的叫法。 息子/むすこmusu-ko 1. 兒子。 2. 陰莖的俗稱。華人叫「龜孫子」「兒子」「子孫」,日本人也用。 ※發音接近的「婿/むこmuko」是女婿的意思。下人稱姑爺則是「婿殿」。媳婦是「嫁/よめyome」。 娘/むすめmusume 1. 中國人用來稱呼娘親,日本人用來稱呼女兒。 2. 未婚女性、處女。 3. 年輕美眉、姑娘。 稱呼他人千金是 御嬢様/おじょうさまo-jou-sama ~嬢是用來稱呼某某小姐、某某女士的敬稱。 ※關於「娘」的應用 箱入娘/はこいりむすめhako-iri-musume 掌上明珠、千金小姐。 花娘/はなむすめhana-musume 形容如花般的女子、貌美女子。 一人娘/ひとりむすめhitori-musume 獨生女。 在日本用"娘"來稱呼女孩兒的還有小娘、看板娘、娘子等。 可參考趣你的日本語勉強(4) 看板娘 家内/かないka-nai 1. 內人、拙荊。對外人稱呼自己的妻子時使用。 2. 家族。 如「家內一同/かないいちどうka-nai-ichi-dou」全家上下的意思。 「家內安全/かないあんぜんka-nai-an-zen」全家平安的意思。 ※稱呼夫婦是「御夫婦/ごふうふうgo-hu-hu」 主人/しゅじんshu-jin 1. 一家之主。 2. 家裡的老爺。 3. 對他人稱呼自己老公。 4. 雇主。 5. 招待賓客的東家。 ※稱呼他人老公是用「御主人/ごしゅじんgo-shu-jin」或「旦那/だんなdan-na」,可參考趣你的日本語(4) 若旦那。 亭主/ていしゅtei-shu 1. 一家之主。 2. 老公。 3. 日本古時旅館、茶店、奉茶、飲料店老闆。 ※亭主関白/ていしゅかんぱくtei-shu-kan-paku 「関白」是古時的攝政大臣,加了「亭主」用來形容現代的大男人主義者 女房/にょうぼうnyou-bou 1. 內人。 2. 人妻。 3. 在宮廷、貴族家裡的侍女。 4. 男人心目中理想的戀愛對象。 ※迎娶比自己年紀大的老婆「娶某大姊」,在日本稱作「姉女房/あねにょうぼうane-nyou-bou」。 倅/せがれsegare 1. 音ㄗㄨˊ或ㄘㄨㄟˋ。謙稱犬子、舍子、我家那不肖子、家裡那不成材兒子。 例如「倅をよろしく願います。」犬子勞您照顧了。 2. 稱呼別人家的孩子。 3. 稱呼年輕人。 4. 陰莖的俗稱。華人使用「老二」或「小弟」,台灣地區發音「小底迪」。 ※「倅娘/せがれむすめsegare-musume」是謙稱家裡不肖女兒。 奥様/おくさまoku-sama 1. 貴婦、太太、婦人。 2. 女主人。 3. 古時敬稱日本諸侯將軍貴族的夫人,現在已被日本平民使用。 4. 老爺的夫人。 5. 一般使用「奥さん/おくさんoku-san」。 華人稱他人太太是「嫂夫人」「尊夫人」「嫂子」「夫人」等。 此外,持家的主婦叫「刀自/とじto-ji」,也是戸主とぬしto-nu-si之意 花嫁/はなよめhana-yome 1. 新婚的女性。 2. 新娘子。 ※新娘子在日本是用「新婦/しんぷsin-pu」稱呼。 花婿/はなむこhana-muko 1. 新婚的男人。 2. 新郎。日本人也用「新郎/しんろうsin-rou」。 古時也寫作「花聟」跟「花壻」。 子供/こどもkodomo 1. 幼童、幼兒、小孩。 2. 稱呼比自己年輕的人「頑皮得像小孩」時使用。 3. 形容人的赤子之心。 4. 所有動物所生的幼嬰。 |
|
( 知識學習|語言 ) |