「海濱女郎」是一首淒美動聽的歌,也是一支很優美的舞,曾經獲選為2005年最佳的以色列舞。「海濱女郎」實際上是一首希臘的民謠,以色列人用希伯來文重新填詞,歌詞大為不同。在網上找到兩種歌詞的英文翻譯,再翻譯成中文如下。
希臘文 的歌詞 - 你將遠行
你要遠行到異域之邦
我將會化身為南方的鳥
很快的飛到你身邊再次見到你
帶給你十字架和戒指
你是可愛花園中的Cypress人
將會獻給我等待已久的吻
我會在美麗的海岸邊等著你歸來
像一隻幸福的小鳥
我的金色、健康、如瑪麗般神聖的愛屬於你
當信鴿來時
我會在敞開的窗口掛一個護身符
我的心 如一顆閃亮的星星
希伯來文(以色列)的歌詞 - 海濱女郎
如果你在一個寒冷的夜晚,
走向一個被遺忘的遊艇碼頭
你一定會看到一個女子身 穿黑色的裙子,
在瑟瑟寒風中等待到黎明
直到夜幕將盡
她痴痴地站在碼頭
黑裙子在風中飄揚著
期待她所愛的男人
今晚會回來
誰是她的情人
誰是那個遺棄她的男人
他到底航向何方.....
先聽聽希臘語的歌,由娜娜·穆斯庫莉 (Nana Mouskouri 1934年10月13日-) 主唱,Nana 是希臘歌手,國際流行音樂歌星,60年代成名,80年代走
紅全球。據稱唱過1000多首暢銷歌曲,用多種語言灌製過唱片,創下300個百萬唱片發行記錄。被譽為"希臘國寶"“ 雅典的白玫瑰”(來源Wikipedia)
Τώρα που πας στην ξενιτιά Now, that you're going to the foreignness (somewhere foreign)
Τώρα που πας στην ξενιτιά, πουλί θα γίνω του νοτιά Now, that you're going somewhere foreign, I'll become a bird of the south Γρήγορα να σ’ ανταμώσω To meet you quickly again Για να σου φέρω το σταυρό που μου παράγγειλες να βρω To give you the cross, that you created me to find Δαχτυλίδι να σου δώσω To give you rings
Ήσουν κυπαρίσσι στην αυλή αγαπημένο You were a cypress in the beloved garden Ποιος θα μου χαρίσει το φιλί που περιμένω Who will present me the kiss I'm waiting for Στ’ όμορφο ακρογιάλι καρτερώ να μου ’ρθεις πάλι I'm waiting by the beautiful coast for you to come again σαν μικρό, χαρούμενο πουλί Like a small, happy bird
Χρυσή μου αγάπη, έχε γεια, να ’ναι μαζί σου η Παναγιά My golden love, have healthy, the holy mary should be with you Κι όταν ’ρθει το περιστέρι And when the dove will come θα ’χω κρεμάσει φυλαχτό στο παραθύρι τ’ ανοιχτό I will have hung up a talisman on the open window την καρδιά μου σαν αστέρι My heart like a star
Ήσουν κυπαρίσσι... |
看看原編舞者示範「海濱女郎」和聽聽以色列的版本。
A WOMAN ON THE BEACH |
|
If you’re getting ready, in a cold night, To go toward the harbor in the forgotten marina You surely will see a woman draped in black, In the howling wind, waiting for daybreak
Thus, till the end of night, on the pier she is standing Her black skirt blowing in the wind Thus, she is waiting for the man she loves That he may return tonight
Who was her lover, who is the man that abandoned her? Where did he sail, which way?
With the roaring waters, in black clothing, every night anew She unravels the mystery of her heart
Thus, till the end of night, on the pier she is standing Her black skirt blowing in the wind Thus, she is waiting for the man she loves That he may return tonight
|
以色列版本的mp3 音質較影片好
isha-al-hachof.mp3 另外兩位希臘歌手演唱這首歌