網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《浅析"中国人"》(六)
2010/01/01 15:26:05瀏覽639|回應2|推薦6

这个白人女孩 ELIZABETH “路见不平,拔刀相助”,使我对她另眼相看。

专门去她的博客访问了一下,发现这是一个蛮天真可爱的小姑娘,今年才24岁。去年从印地安那大学新闻专业(Indiana University-Bloomington School of Journalism)毕业后,第一份工作就找到中国来。一开始在南开大学当英语教师。教了一年后,于今年八月份谋到了目前这份新职--在一家地图杂志社(Map Magazine)当英文编缉,地点估计是在上海。

至于为何选择一毕业就来中国工作,她在博客的自我介绍(About Me)中有谈到:因为中国是世界上最大的新闻故事(I've moved to China because it's the biggest news story in the world)。

早年间,外国人访问中国只不过是受到中国的数千年文明历史的吸引而来,为一探神秘,满足好奇。如今越来越多的外国人是为了商机,甚至求职而来,真是三十年河东,三十年河西,不可同日而语。

她人也单纯,没什么心计,属于那种心里怎么想嘴上就怎么说的人,尤其令人觉得可爱。比如她在今年八月份得到新工作和新签证之后,在博客里写了一句很有意思:我现在已拿到了新的签证,因此写博客文章时也就不至于一惊一乍的,虽然上这个网站目前在中国还是属于技术性禁止的(But now that I have my new visa, I'm not as fussed about blogging even though using and accessing this site while in China is technically banned.)。

对比之下,像咱这种在职场打滚了多年的老江湖,奉行的是老祖宗的训诫:“多一事不如少一事”,“三思而后行”--决不当“彭宇第二”!

本来,像她那样的白人姑娘刚好碰上中国老板“喜白厌黄”,应该是受宠若惊,正中下怀才对--提升了她自身在本公司的价值地位。作为既得利益者,她本该坚决拥护“白人女性优先”的政策。另一方面,她这样“吃里扒外”,若事情闹“大条”了,上司雷霆震怒,她自己会有什么好果子吃?

她之所以这么“吃饱了撑的”,放着好日子不过,我估计是出于两个考量。

第一,公司如此明目张胆的“种族歧视”,与她自身已建立的价值观水火不容,她实在看不过去。要知道“种族歧视”在美国是一件非常敏感的事情。

yichun兄在我前一篇文章下如此回覆:

【求職廣告敢大剌剌找白妞(blonde/白朗黛),金發碧眼優先,大概也唯華人敢這么無所顧忌。

美國法學院都講過的笑話:
 
1970年代只要打贏一筆種族歧視的官司,告贏白人雇主,就吃喝下半輩子!

1980年代只要打贏一筆醫療糾紛的官司,告贏醫院,就吃喝下半輩子!

1990年代只要打贏一筆咖啡燙嘴的官司,告贏麥當勞,就吃喝下半輩子!

2000年代只要打贏一筆歧視同性戀的官司,告贏不長眼的雇主,就吃喝下半輩子!
 
因為有太多律師盯緊求職廣告找茬,也真有太多心照不宣的職場歧視,所以我們都看見報紙的報導也悄悄地改了(跟上時代!)黑鬼改成黑人,再改成非洲裔……

有一則“真的笑話”是關于《性別歧視》矯枉過正:

登廣告招碼頭工人,工作性質是卸貨、扛包,這自然是粗重活,賣的是死力氣,那自然是找男工,但是工會和報社都給告怕了,遂自動“乖巧”起來,打死不敢明說招的是男工,那來了女的怎辦?所以應征廣告詞寫的是“必要時必須打赤膊工作”…… 】

我跟着回覆他:

【yichun 兄所言极是。

種族歧視的问题在美国确实是极为敏感的,像那则求職廣告要是放在美国,那招聘公司是死定了。

“黑鬼改成黑人,再改成非洲裔……”

关于这个我也有个“真的笑話”,是自己经历的。

十多年前曾在一个College里作data analysis,主要是作有关学生各项数据的统计分析。其中有一项是学生的enrollment, retention,pass rate等等,按不同族裔比较。我在数据输入分类时,简单地写为black,white, Asian。。。等组。我老板看到后,很认真地对我说:“这样写法,只能在电脑编程时用一下无妨,以后到提交正式报告时一定要改过来。

到完成后,我看着老板亲自操刀改正:Africa-American, Caucasian, 。。。】

yichun兄继续回覆:

【Blonde(blonde/白朗黛),金髮碧眼在白人眼中正如繡花枕頭、空心大蘿卜,在華人心目中卻變成令人垂涎,實在太讓人感慨。這金髮白妞情節不止海峽兩岸皆然,日本韓國都蠻嚴重,日本年輕女孩子因為拜美熱嚴重,且被白人暗暗取了黃色計程車(yellow cab)的渾名,其隱寓陰暗已包含一切。

回到白人主流社會金髮碧眼成為常態之后,金髮碧眼本身就不再奇貨可居,得憑真本事,繡花枕頭值錢,乃因為物以稀為貴,等到每個枕頭都千篇一律繡花,那就得看那個枕頭真正枕著舒服。

大醫院護理部招人,blonde多半被reject,因為都吃不消繡花枕頭出紕漏,而小診所招人,卻多半要找個blonde作活動花瓶。這“逆反式歧視”都心照不宣,但死不承認……】

我也再回覆他:

【兄台这番话正合我意。

中国作为一个准备崛起的大国,除了在政治改革、经济发展、军事提升等等这些方面还有不少要继续努力之外,另有一个不可忽略的是:心态上要摆正。

两种极端都不可取。一种是对西方动辄喊打喊杀,高呼口号--愤青是也。另一种是奴颜卑膝,自降一等,自卑是也。


得憑真本事,用实力说话--不卑不亢。

在美国,确实存在那种“心照不宣,但死不承認”的歧視。诸如公司里“玻璃天花板”之类的传说,属于只可意会,不可言传。但只要自己尽到努力了,还是会收到一份相差不太多的回报。】

以上引用了一些yichun在我前篇文章下的公开回覆的部分段落,在此鸣谢。


第二,她是就事论事,纯属从工作性质上考量,为公司利益着想。秉公执法,不惜请出虎头铡,大义灭亲,对自己的同种开铡。同时还甘冒危及自身前程的风险而将此事披露报端。

 
一个外国人,毫无利己的动机,把中国人民的争取种族平等事业当作她自己的事业,这是什么精神?这是国际主义的精神,这是资本主义的精神,每一个中国人都要学习这种精神。

这样豪爽仗义的女孩,在今天的世界上是不多了。唉,咱自己可惜早生了几十年。。。打住!又开始“呓语”了。

从她博客里对她目前英文编缉工作要求来看,这个岗位不仅是要求英文,对中文程度的要求还是比较高的:

Conceive and write original articles, manage freelance writers and translators, translate editorial content and advertisements from Mandarin Chinese to English, copyedit, create advertising copy, attend and administer editorial meetings, interviews and press events in Mandarin Chinese and English.

其中,要求会把编缉内容,广告等从中文译为英文(translate editorial content and advertisements from Mandarin Chinese to English)。

这可就不容易了。

一个从未在中国生活过一段时间的白人,要想达到国语基本对话沟通能对付得下来,已经是很不容易了。不过我们时不时还是能看到个把白人国语讲得不错的。但如想达到把中文译成英文的程度,那难度可就不是一个档次上的了。若仅是翻译专业文献资料,因用词较规范,只要专业内容熟,倒还好办点。但翻译广告,那用词可是海了去了。有些流行语,即便是以中文为母语的人,若不是坚持天天看中文网站,被雷死了还不知道是怎么雷的。

ELIZABETH 居然也胜任下来,必然是走过一段艰辛的路程。其中滋味深有体会。因此她坚持要把对语言能力的强调放在种族要求之上。

刚好看到天涯社区上一个搞笑帖《(报复性)汉语六级试卷》,估计是一些对英语四级考试深恶痛绝的年轻人模仿英语四级考试的风格整出来泻愤的。摘出其中一段与大家共赏,也让老外看看中文的博大精深。

第三篇文章

第31到35题将建立在下面这段文章中。

mm说:“我爱你。”

我脸红了,我不想害她:“我没钱,更没有房子和车。”

mm盯着我的眼睛:“我知道。”

“我的月薪只有一千五。”

mm的目光仍然坚定无比:“以后会多的。”

我用颤抖的双手拿出一支烟叼在嘴上:“我每天要抽一包烟,一喝酒就闹事。”

mm笑了,“以后有我在,你放心。”

我的脊梁上冒起一阵寒意,结结巴巴地对她说:“其实……其实我很流氓……幼儿园就喜欢去女厕所,小学就没了初吻,中学就……”

mm没等我说完就软在了我的怀里,声音细若蚊鸣:“早知道你好色,你老偷偷瞄我胸脯……”
 
一股鼻血喷涌而出,我抱紧了mm,温热娇小的身体让我热血沸腾。

这时我忽然想到了一件很重要的事情,我决定把这事告诉mm。。。

五秒钟后mm抬头问我:“真的?”我悲愤地点点头。。。

mm沉默片刻,挣开我的怀抱,抬手给了我一个耳光!她愤怒地朝我喊道:“你丫竟然没有英语四级证书?!”

31.文章中的“mm”是指什么东西?
    A)老太婆。
    B)猫科动物的一种。
    C)女孩子。
    D)疯子。

【按:答案似乎是 C)。然而,选项 D)好象也沾点边--这mm能算是一个正常人么?故拟再加上一条更靠谱的选项:E)彪悍女。】

32.mm为什么要打人?
    A)因为不打白不打。
    B)因为她的男朋友没有四级证书。
    C)因为这种动物性情暴烈。
    D)因为她的男朋友欺骗她。

【按:答案似乎是 B)。但,选项 C)好象也有点道理。还是来一个有创意的答案吧:E) 因为她严重鄙视猥琐男。】

33.从这篇文章中,我们可以推断出__________。
    A)见到mm这种东西应该离远点。
    B)骗人是没有好下场的。
    C)四级证书是非常重要的。
    D)拿不到四级证书就拿不到学位证书了。

【按:答案似乎是 C)。不过,选项 D)好象也对。再说,选项 A)也。。。不妨考一下老外的古文程度吧:E)人之初,性本色。】

34.文中的男生为什么说那么贬低自己的话?
    A)他变态。
    B)他谦虚。
    C)他痴呆。
    D)他诚实。
 
【按:答案似乎是 D)。然更合理的是 A)--他不是变态又是什么?最精确的描述是一个当前流行语:E)他脑残。】

35.综观全文,这段文章的体裁应该是__________。
    A)小说。
    B)散文。
    C)诗歌。
    D)幽默。

【按:唯一能扯上一点儿关联的是 D)。但这决不是幽默--这要能算是幽默的话,那本人都成油墨砖家了!请看最佳答案:E)灌水。】

我个人觉得还可以再添一道附加题。

附加题:他突然一股鼻血喷涌而出是因为__________。
    A)他突然病了。
    B)当时气温太高。
    C)大气压力突然增大。
    D)他当场被mm雷翻了。


你丫白人有几个能把这段给翻成英文我看看?!只要能琢磨出文中的味道我叫你大爷/大奶!

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sasguru&aid=3639391

 回應文章

yichun
等級:8
留言加入好友
斟酌再四
2010/01/02 03:23
薩老您翻得很妥切,但這段值得咬文嚼字:

至于为何选择一毕业就来中国工作,她在博客的自我介绍(About Me)中有谈到:因为中国是世界上最大的新闻故事(I've moved to China because it's the biggest news story in the world)。

這段我以為有幾個alternate interpretation:

I've moved to China because it's the biggest news story in the world.
因为“一個(沒根沒底的)白人小姑娘跑到中国來”這事本身就是一條大新闻故事!
這里it是代表 “I, a 24-years American female journalist, have moved to China”

照老派英語的習慣“國家”會是she,當然也許老派英語對e世代早已折舊過期了,那么英漢對照可以是:
I've moved to China because she herself is the biggest news story in the world.
(作為一個尋找新聞故事的新聞系畢業生)我一畢業就來華因为中国本身就是世界上最大的新闻故事。)
這里it是“China”

我還沒看她的博客,因為你比她更迷人。新年好。
sas(sasguru) 於 2010-01-02 07:43 回覆:

谢兄台指正。

你指出的这个原意的可能性,我当时确实忽略了。

再回去推敲了一下,我觉得你指出的这个可能性从文法上来分析是站得住脚的。除了兄台已列出的正规英文语法的分析理由之外,另一个是从两种可能性比较而言:

“這事(白人小姑娘跑到中国來)是一條大新闻故事。”

比之于

“中国是一條大新闻故事。”

好像前者更符合对应关系。这也支持了兄台的观点。

回想起来,我当初没考虑到这个“另解”,是因为我怎么也想不到她竟然会把自己跑到中国来工作这件事自认为是世界上最大的新闻故事(the biggest news story in the world),还不仅仅是“最大的新闻故事之一(one of the biggest)”。未免太嚣张了--她是谁呀?Hillary Clinton 吗?呵呵。

不过美国白人,尤其是年轻人,总是带有一种自信张扬、自视甚高的特点--英文里“我(I)”永远是大写的。

很有益的讨论,呵呵。

PS:不过,兄台的回覆里,這段值得咬文嚼字:

因為你比她更迷人。

兄台的ID里,又暧昧地加上一个(meimei3)。我太太要是看到这段,恐怕我会有big trouble 。。。哈哈。

祝新年开心。


yichun
等級:8
留言加入好友
對號入座
2010/01/02 03:05
你得叫我大爺。
sas(sasguru) 於 2010-01-02 06:54 回覆:

兄台来应聘“大爺”一职,精神可佳。

但并未读出此招聘廣告里的“味道”--白人优先,美籍华人是不在考虑之列的。你再怎么qualified 也是没用的。

哈哈。。。