(a) Domine Jesu (吾主耶穌) 女中音,男高音,男低音的糾纏,到「從獅子的口中救他們出來」到達高潮(47:46),女高音出現淨化了這一切(48:20)
(46:31)Domine Jesu christe, rex gloriae, (47:07)libera animas (47:23)omnium fidelium defunctorum (47:32)de poenis inferni (47:42)et de profundo lacu.
主耶穌基督,榮耀之王, 讓虔誠者的靈魂, 遠離地獄之苦痛與無底的深淵。
(47:46)Libera eas de ore leonis, (47:59)ne absorbeat eas tartarus, (48:11)ne cadant in obscurum,
從獅子的口中拯救他們出來, 以免地獄吞噬了他們, 以免他們被擲入黑暗中:
(48:20 注意弦樂高音的聖光)sed signifer sanctus Michael (48:49)repraesentet eas in lucem sanctam. (49:24)(49:37 半音階下降)Quam olim Abrahae promisisti (50:00)et semini ejus.
(56:12號聲)(56:26 二重合唱&二重賦格曲 琶音向上-主要動機倒置)Sanctus, sanctus, sanctus Dominus deus sabaoth. leni sunt coeli et terra gloria tua. (56:51)Hosanna in excelsis.
聖哉,聖哉,聖哉, 上主,萬軍之主! 諸天及全地都充滿你的榮耀。 歡呼之聲響徹雲霄!
V Benedictus (降福經) 與聖哉經寫在一起
拉丁文
中文
(57:00)Benedictus qui venit in nomine Domini.
(57:40)Pleni sunt coeli et terra gloria tua. (57:41)Hosanna in excelsis.
奉主名來的是應當受讚美的。
諸天及全地都充滿你的榮耀。 歡呼之聲響徹雲霄!
VI Agnus Dei (羔羊經) 據說是當時最受歡迎的樂章
拉丁文
中文
(58:51 齊唱) (1:01:15 加和聲) qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
神的羔羊, 你擔當世人的過犯, 求賜他們安息。
(1:02:25)Dona eis requiem sempiternam.
求賜他們永遠的安息。
Pleni:充滿 coeli et terra:天和地 excelsis:高處 nomine:名字
Tollis:去除 peccata:罪過 sempiternam:永遠
VII Communion (領主曲) 變化最多的樂章,尤其「與你的聖徒同在」這段,是我全曲中我最喜歡的。
拉丁文
中文
(a) Lux Aterna (永恆的光)
(1:03:54 高音顫音)Lux aeterna luceat eis, Domine, (1:04:13)(1:05:56 帕勒斯替那風格)(1:07:59 中提琴半音下降撥奏)cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. (1:04:44 環形動機)(1:06:26)Requiem aeternam dona eis, Domine, (1:05:36)(1:07:16短笛及弦樂高音顫音)(1:09:36)et lux perpetua luceat eis.
(1:07:58)Cum sanctis tuis in aeternum, (1:08:35)quia plus es.
願永恆的光照耀他們, 與你的聖徒永遠同在, 因你滿有憐憫。
主呀,賜他們永遠的安息,
以永恆的光亮照耀他們,
與你的聖徒永遠同在, 因你滿有憐憫。
(b) Libera me (釋放我)強力的終曲,結尾的賦格中強力的上升音階像是直達天聽。
(1:10:30)(1:18:25)(1:18:44 終曲-賦格曲-琶音向下-主要動機)Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda, (1:19:49 合唱男低音聲部)quando coeli (1:10:43)(1:20:50)movendi sunt et terra. (1:11:19)(1:19:55合唱男低音聲部) (1:22:06)Dum venerit judicare saeculum per ignem.
釋放我,天主,在那可怕的一天裡, 請從永恆的死亡中將我拯救出來:
屆時天地都將震撼, 而你將以地獄之火來審判人世。
(1:11:48)Tremens factus sum ego,(1:11:52 半音階下降) et timeo, dum discussio venerit atque ventura ira. (1:12:11)quando coeli movendi sunt et terra.
驚懼與顫抖遍佈我身,我極度害怕, 即將來臨的審判與神怒。 屆時天地都將震撼。
(1:13:09)Dies illa, dies irae, (1:13:48)calamitatis et misariae, dies magna et amara valde. (1:14:41)Dum veneris judicare saeculum per ignem.
aeterna :永遠 Quia:因為 plus es:慈愛 movedi:搖動 venerit:來 ignem:火 factus:做 timeo:害怕 discussio:審判 ira:憤怒 calamitatis et misariae:災禍與不幸 magna et amara:偉大和痛苦 valde:很
在壯麗的賦格曲釋放我( Libera me),並從c小調轉為C大調(1:22:56),帶給人們希望後,這首從初演以來就大受歡迎的安魂曲就此結束。我一直覺得威爾第的「安魂曲」與馬勒第二號交響曲「復活」有許多相似性,兩者都有描繪世界末日的樂章,都有合唱與管弦樂,演奏時間大概都八十分鐘,還都是作曲者指揮首演的,末日的恐怖,對復活的盼望,成就了震撼人心的力量。