在日文歌曲裏註明了作曲者是ウェブスター ウェブスター 即Joseph P. Webster 原來的歌名是“The Sweet By and By”, 作詞者是S. Fillmore Bennett, 是一首基督教的讚美詩,出版於1868年, 原來的英文歌詞是:
Theres a land that is fairer indeed An by faith we can see it afar For the Father waits over the way To prepare us a dwelling place there
In th sweet bye an bye We shall meet on that beautiful shore In the sweet bye an bye We shall meet on that beautiful shore
We shall sing on that beautiful shore The melodious songs of the blest An our spirit shall sorrow no more Not a sigh for the blessings of rest
(音樂:秋柳 In the sweet bye and bye by loretta lynn)
在1911年的時候,Joe Hill 把它改編成 “The Preacher and the Slave”, 收入救世軍歌本,作爲推廣工會、吸收會員的歌曲之一。 在1910-19年間,Walter C. Stier 用這個曲子的旋律, 寫了一首變奏曲,Sweet bye and bye: variations, 亦即《甜蜜變奏曲》, 許多初學鋼琴的學生都彈過此曲, 這裡貼的是一位美國牧師的演奏錄音。
(音樂:Walter C. Stier - Sweet Bye and Bye Variations(John Croy))